Yang Lian has some interesting things to say about translating Chinese
poetry (which seems to me, quietly, to be more impossible than even most
translation, given a strictness of form that is quite literally impossible
in English and which feeds directly into its meanings - not to mention the
question of the visual aspects - ). There's an essay on his site about a
translation exercise Lian did with students at Bard College on Du Fu's
Climbing. http://www.yanglian.net/yanglian_en/essays/essays_01_05.html
The resulting exercise used to be online - it's quite beautiful - but I
can't find it.
xA
--
Editor, Masthead: http://www.masthead.net.au
Blog: http://theatrenotes.blogspot.com
Home page: http://www.alisoncroggon.com
|