Ac roedd gen inna hawl gofyn - TermCymru yw'r ffordd fwya sydyn o gael gafael ar bethau fel hyn fel arfer, ond fel sy'n digwydd lawer rhy aml, doedd y bali peth ddim yn gweithio!
Fues i'n cyfieithu tan hanner wedi un bore 'ma. Roeddwn yn fy ôl yn fy ngwaith cyn wyth ac wrth gyrraedd adre rŵan fe dorrodd ffan belt y blydi car. Mae'n ddydd Gwener y 13eg ac mae gen inna gymaint o hawl bod yn uffernol o flin ag unrhyw un!! :-)
Rŵan fod hynna wedi'i ddeud, 'dw i'n teimlo'n well!
Ac mae'n siŵr o fod yn rhy hwyr i mi gael gafael ar fecanic!!
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Mary Jones
Sent: 13 April 2007 16:18
To: John Puw
Subject: Re: Primary Legislation
Mae'n ddrwg gen i gadw sŵn eto, ond ddylai neb fod yn gorfod dyfalu beth yw'r termau swyddogol am primary a secondary mwyach. Cafodd Geiriadur Terminoleg Trefniadaeth y Cynulliad ei greu yn unswydd cyn dyfodiad y Cynulliad i wneud yn siwr y byddai pawb yn gyson. Dim gwahanaeth, felly, beth mae'r un Google na neb arall yn ei ddweud, a does dim ots a yw TermCymru yn gweithio ychwaith.
Mae'n ddydd Gwener ac mae gen i hawl i fod yn grac!
Mary
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Jane Owen
Sent: 13 April 2007 13:40
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Primary Legislation
Deddfwriaeth Sylfaenol
Deddfwriaeth Eilaidd - Secondary Legislation ??????
Jane Jones Owen
Cyfieithydd y Sir / County Translator
01824 70 8115
[log in to unmask]
[log in to unmask]
Mae'r wybodaeth a gynhwysir yn yr e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag o wedi eu bwriadu yn unig ar gyfer pwy bynnag y cyfeirir ef ato neu atynt. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, hysbyswch yr anfonwr ar unwaith os gwelwch yn dda.
Mae cynnwys yr e-bost yn cynrychioli barn yr unigolyn(ion) a enwir uchod ac nid yw o angenrheidrwydd yn cynrychioli barn Cyngor Sir Ddinbych. Serch hynny, fel Corff Cyhoeddus, efallai y bydd angen i Gyngor Sir Ddinbych ddatgelu'r e-bost hwn [neu unrhyw ymateb iddo] dan ddarpariaethau deddfwriaethol.
The information contained in this e-mail message and any files transmitted with it is intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error please notify the sender immediately.
The contents of this e-mail represents the views of the individual(s) named above and do not necessarily represent the views of Denbighshire County Council. However, as a Public Body, Denbighshire County Council may be required to disclose this e-mail [or any response to it] under legislative provisions.
Cyngor Sir Ddinbych, Ffordd Wynnstay, Rhuthun. LL15 1YN.
Denbighshire County Council, Wynnstay Road, Ruthin. LL15 1YN.
Teleffon\Telephone: (+44) 01824 706000
http://www.sirddinbych.gov.uk
http://www.denbighshire.gov.uk
--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by SAQNET SpamAlizer www.saq.co.uk, and is
believed to be clean.
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.4.0/759 - Release Date: 12/04/2007 19:58
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.5.446 / Virus Database: 269.4.0/759 - Release Date: 12/04/2007 19:58
|