Rhywbeth sy'n tyfu yw crop hefyd - y cynhaeaf am y flwyddyn fel petai. Mae
GyA yn rhoi = yield fel ystyr. Felly o ddilyn y defnydd a wneir yn y
Saesneg fyddai cnwd neu cynhaeaf ddim odiach na 'r "crop" .
Dwynwen
----- Original Message -----
From: "Jane Owen" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, April 20, 2007 11:52 AM
Subject: Re: crop of lambs
> rhywbeth a dyfir i'w roi ar blat yw cig oen felly mae cnwd/cnydau o wyn yn
> iawn yn y cyd destyn hwn dybiwn i .......
>
> Jane Jones Owen
> Cyfieithydd y Sir / County Translator
> 01824 70 8115
> [log in to unmask]
> [log in to unmask]
>
>
>
> Mae'r wybodaeth a gynhwysir yn yr e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a
> drosglwyddir gydag o wedi eu bwriadu yn unig ar gyfer pwy bynnag y
> cyfeirir ef ato neu atynt. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
> gamgymeriad, hysbyswch yr anfonwr ar unwaith os gwelwch yn dda.
>
> Mae cynnwys yr e-bost yn cynrychioli barn yr unigolyn(ion) a enwir uchod
> ac nid yw o angenrheidrwydd yn cynrychioli barn Cyngor Sir Ddinbych. Serch
> hynny, fel Corff Cyhoeddus, efallai y bydd angen i Gyngor Sir Ddinbych
> ddatgelu'r e-bost hwn [neu unrhyw ymateb iddo] dan ddarpariaethau
> deddfwriaethol.
>
> The information contained in this e-mail message and any files transmitted
> with it is intended solely for the use of the individual or entity to whom
> they are addressed. If you have received this e-mail in error please
> notify the sender immediately.
>
> The contents of this e-mail represents the views of the individual(s)
> named above and do not necessarily represent the views of Denbighshire
> County Council. However, as a Public Body, Denbighshire County Council may
> be required to disclose this e-mail [or any response to it] under
> legislative provisions.
>
> Cyngor Sir Ddinbych, Ffordd Wynnstay, Rhuthun. LL15 1YN.
> Denbighshire County Council, Wynnstay Road, Ruthin. LL15 1YN.
> Teleffon\Telephone: (+44) 01824 706000
> http://www.sirddinbych.gov.uk
> http://www.denbighshire.gov.uk
>
>
>
|