Thanks Doug. A "treated text" in which my cropping is quite limited,
considering I got the idea from Peter Riley's COMMENTARY ON OSPITA. Barry
"Ospita is the word Hospital with the first and last letters removed. It’s
also the third person singular of Italian ospitare: to house, shelter,
entertain. It took a long time to find this word, wanting to capture the
central derivation from hospes and avoid structures specific to person or
institution."
On Tue, 3 Apr 2007 09:27:56 -0600, Douglas Barbour
<[log in to unmask]> wrote:
>Cropped, indeed, Barry, yet that final still sticks it. Beauty. Doug
Kaspar, thanks for prompting me to search out the etymology of a slang
expression I don't remember encountering in print, "what the
fudge". "Fadge" goes back far enough so that it may not be an Americanism,
even when uttered by "Captain Fudge". Barry
On Tue, 3 Apr 2007 18:06:56 +0300, Kaspar Salonen wrote:
imagistically & intellectually intriguing, in a 'what the fudge' sort of way
|