Yes, Max, that word worried me too. & the second use of 'so' , so I had
another go at the poem. During winter in Linfen, the entire town is linked
up to coal-fired steam heating through very inefficient heating units in
offices and accommodation units, like dorms at the uni, etc. They've turned
it off recently, but a sudden return to very cold weather has caught us all
using as many other heaters as we can (we used them anyway because we're not
used to this degree of coldness). There are also some literary allusions
here to poems I've had a go at translating, available on my blog. Please
look - my blog figures are woeful recently <g> Andrew
*Spring Rain (draft two)*
dawn rain washes the dust off the town
so Chinese builders play cards inside
the building they are building
blue metal mountain is rinsed
and a great wall of handmade bricks
leans against the wind
the town's heat has been turned off
admin officers huddle over heaters
as they plan the next semester
a lone student walks in the rain
her new umbrella as yellow as the sun
before the dark grey clouds
On 28/02/07, Max Richards <[log in to unmask]> wrote:
>
> Andrew,
> - your reliable freshness here.
> I note 'uni' and wonder how this Australianism will strike others.
>
> best from Max
>
> http://www.bam.com.au/andrew
|