Bydden ni'n defnyddio'r gair fel hyn yn Edeyrnion hefyd. Gallai oen drigo
hyd farwolaeth ar dywydd oer neu hyd nes bod perygl am ei fywyd. Hefyd
byddem yn defnyddio'r gair yma am "rynnu" hefyd, sef mynd yn oer iawn. O'r
ferf terigo, os cofiaf yr elfen Ladin a ddysgodd Enid P.Ronerts imi.
megan
Megan Hughes Tomos
Prif Weithredwr/Chief Executive
Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru (The Association of Welsh Translators and
Interpreters)
01248 371839
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran David Bullock
Anfonwyd/Sent: 01 February 2007 10:52
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: ATB: Geiriau sy'n swnio'n debyg ond ag ystyr cwbl wahanol
Beth am 'trigo'? Os bydd dafad wedi trigo mewn cae gartre ym Merthyr, wedi
marw mae hi, nid wedi bod yn byw yna.
A 'budur' wedyn - un o'r geiriau barodd ddryswch i William Jones pan
gyrhaeddodd y Rhondda yn nofel T Rowland Hughes.
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Mary Jones
Anfonwyd/Sent: 01 February 2007 10:21
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Geiriau sy'n swnio'n debyg ond ag ystyr cwbl wahanol
Neu 'ma da da da ti'.
Mary
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Huw Tegid
Sent: 01 February 2007 10:17
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Geiriau sy'n swnio'n debyg ond ag ystyr cwbl wahanol
Yng nghylchgrawn Llafar Gwlad y gwelais i hon, dwi'n siwr - ffermwr yn
cyfeirio at wartheg ar ei fferm:
Mae da da 'da fi.
Cofion gorau,
Huw
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Lewis
Sent: 01 February 2007 10:13
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Geiriau sy'n swnio'n debyg ond ag ystyr cwbl wahanol
Mae'r treigladau yn agor drysau hefyd
Mae'n debyg i law
ceir (car/cael)
gyr (gwartheg/haearn)
dy dy^, du, di.
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Catrin Alun
Sent: 01 February 2007 09:42
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Geiriau sy'n swnio'n debyg ond ag ystyr cwbl wahanol
Lliw a llyw
(Un o'n hoff jocs i - Be ydy 'lliw' samwn? - Ei gynffon)(llyw!)
Catrin
----- Original Message -----
From: "H.K.Smith" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, February 01, 2007 9:36 AM
Subject: Re: Geiriau sy'n swnio'n debyg ond ag ystyr cwbl wahanol
Ysgrifennodd Cathrin Alwen:
> Oes unrhyw un yn gwybod am eiriau Cymraeg sy'n swnio'n debyg i'w
> gilydd ond ag ystyr cwbl wahanol? Rydw i heb ddeffro'n iawn bore ma,
> ac yn methu meddwl am un enghraifft!
>
> Cathrin
>
Fel hy^n a hun, rhydd a rhudd, pridd a prudd, etc ...?
Helen
--
Helen Smith (Cyfieithydd/Translator)
Canolfan Bedwyr
[log in to unmask]
Ffôn/Tel: 01248 383253 (allanol/external) est/ext 3253 (mewnol/internal)
>^..^< >^..^< >^..^< >^..^< >^..^< >^..^< >^..^<
--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.410 / Virus Database: 268.17.18/662 - Release Date: 31/01/2007
--
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by SAQNET SpamAlizer www.saq.co.uk, and is
believed to be clean.
|