Tywys . . . bod yn sail i . . . Tim . . .
Mae awdur y llyfryn sy gen i i'w gyfieithu yn gor-ddefnyddio ' to inform' yn
yr ystyr
'designed to inform the planning and management of...' neu
'the collection of data and evidence to inform other review activities' a
'provide evidence to inform the answers to the following questions' a myrdd
o rai tebyg.
Rydw'i wedi defnyddio 'bwrw goleuni ar' a 'rhoi mwy o wybodaeth am' ac 'i
gynorthwyo' - ond dydan nhw ddim yn taro deuddeg, rhywsut. Oes na rywun allan
fanna' ar fore Llun gwlyb sydd รข mymryn o ysbrydoliaeth?
Alwyn
|