Dw i bron yn siwr mai rhywbeth fel 'Rhybudd o Ddirwy' neu 'Rhybudd Dirwy'
rydyn ni wedi ei ddefnyddio yn y gorffennol.
Nia
> ----------
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary[SMTP:[log in to unmask]] on behalf of Sian
> Roberts[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 16 August 2006 10:53
> To: [log in to unmask]
> Subject: Penalty Charge Notice
>
> John neu Bet neu rywun
> Beth yw'r Gymraeg am "Penalty Charge Notice" (o dan y Road Traffic Act
> 1991)?
> Hefyd, beth ydych chi'n ei ddweud am "issue" yn y cyd-destun hwn?
>
>
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] *******************************************************************
|