Heb ddod ar ei draws o'r blaen. Ond oni fyddai Hysbysiad o Ddirwy yn gwneud mwy o synnwyr?
John
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran INC Cyfiethu Translation
Anfonwyd/Sent: 16 Awst 2006 11:51
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Penalty Charge Notice
Na, dim yn ol y cyfarwyddid gawsom ni - ond dwn i ddim pa mor 'swyddogol'
oedd hwnnw.
Wil
----- Original Message -----
From: "Siān Roberts" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, August 16, 2006 7:42 PM
Subject: Re: Penalty Charge Notice
Wil
Dim sōn am gosb felly?
Cofion
Siān
On 16 Awst 2006, at 03:19, INC Cyfiethu Translation wrote:
> Dw i'n meddwl mai Tocyn Tāl Ychwanegol sydd gan Wynedd.
>
> Wil
>
>
>
>
>
>
>
>
> ----- Original Message ----- From: "Sian Roberts"
> <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, August 16, 2006 10:53 AM
> Subject: Penalty Charge Notice
>
>
> John neu Bet neu rywun
> Beth yw'r Gymraeg am "Penalty Charge Notice" (o dan y Road Traffic Act
> 1991)?
> Hefyd, beth ydych chi'n ei ddweud am "issue" yn y cyd-destun hwn?
>
>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.10.10/419 - Release Date: 15-08-06
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.405 / Virus Database: 268.10.10/419 - Release Date: 15-08-06
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal ā'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilėwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatād fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for you co-operation.
North Wales Police
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal ā'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilėwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatād fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for you co-operation.
North Wales Police
|