Braidd yn fyr? Mae'n dri gair, sydd un yn fwy na'r Saesneg!
Ond mae'r fersiwn hir yn gwbl dderbyniol wrth gwrs, fel y byddai "We have no
comment to make on this matter"....
----- Original Message -----
From: "Lisa Mair Griffiths" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, August 01, 2006 4:42 PM
Subject: No comment
> Mewn trawsgrifiad o gyfweliad, sut mae cyfieithu "No comment" yn naturiol?
> Ceir "Dim i'w ddweud" yn Bruce, ond ymddengys braidd yn fyr - a ydyw'n
> dderbyniol i ddwued "Does gennym ddim i'w ddweud ar y mater hwn"?
|