A chortle is a cross between a chuckle and a snort, if I remember
Carroll's own explanation of his portmanteau words aright.
Seems like I should start reading this stuff, thus cunningly deferring
my next vain attempt on À la recherche du temps perdu in French.
mj
Lyn Moir wrote:
> Y'all are talking about The Fourth Bear -- I'm reading it, slowly,
> between chortles (I think they're chortles, never been sure what
> chortles are). And yes, Roger, I'm a fan of Malcolm Pryce's Aberystwith.
>
> :) Lyn
>
> ----- Original Message ----- From: "Roger Collett"
> <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Sunday, July 16, 2006 3:13 PM
> Subject: Fforde etc.
>
>> I am currently investigating Malcolm Pryce's Aberystwyth trilogy.
>> I'll let you know if it's any good. Sort of _Film Noir in paperback_
>>
>> Da Bear
>
>
--
Lorsque le ciel s'obscurcissait, ta victoire toujours, lampe des signes! La chair moins nue de se savoir écrite et partagée. (When the sky darkened, always your victory, lamp of signs! The flesh less naked for knowing itself written and shared out.) - Claude Esteban d.10 Avril 2006
|