Beth am 'Mae pawb yn cyfrif'
Catrin
----- Original Message -----
From: "Huw Roberts" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, June 14, 2006 10:24 AM
Subject: Re: Stand up and be counted
> Eich cyfraniad i'ch cyfrifiad
>
> Huw Roberts
> Cyfieithydd / Translator
> (029) 2078 1432
> 07957 182 087
> [log in to unmask]
> Dros Gymru'n gwlad!
>
>>>> [log in to unmask] 14/06/2006 10:23 >>>
> Diolch Huw a Meleri
>
> 'Rydych chi'n cyfrif' piau hi!
>
> Eirian
> ----- Original Message -----
> From: "Huw Tegid" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, June 14, 2006 10:22 AM
> Subject: Re: Stand up and be counted
>
>
> Dwi'n eilio cynnig Meleri os oes cyfeiriad cynnil at rifau ac ati yn y
> darn.
> Os oes angen pwysleisio'r elfen o safiad/mynegi barn, a fyddai "Lleisiwch
> eich barn" yn addas i'r darn sydd gennych chi dan sylw?
>
> Cofion gorau,
>
> Huw
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Meleri Hughes
> Sent: 14 June 2006 10:11
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Stand up and be counted
>
> Beth am 'Rydych chi'n cyfrif'?
>
>
> Meleri
>
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Eirian Youngman
> Sent: 14 June 2006 09:49
> To: [log in to unmask]
> Subject: Stand up and be counted
>
> Dyw'r meddwl ddim yn gweithio'n dda iawn bore ma! Tybed a oes gan rywun
> gynnig bachog ar gyfer yr uchod? Teitl ar ffurflen gyfrifiad ydyw...
>
> Diolch
>
> Eirian
>
>
>
> --
> No virus found in this outgoing message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.4/363 - Release Date: 13/06/2006
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.394 / Virus Database: 268.8.3/362 - Release Date: 12/06/2006
>
>
|