http://www.art.man.ac.uk/SML/ctis/trss/
Introduction
The Translation Research Summer School, a joint initiative of three British
universities, organizes an annual two-week course offering intensive research
training in translation and intercultural studies for prospective researchers
in the field.
Translation and intercultural studies are rapidly expanding and increasingly
international disciplines attracting a growing number of researchers.
While the
opportunities for research become ever more varied, high-quality research
training specific to translation and intercultural studies is often hard to
obtain. The Translation Research Summer School fills this hiatus. In bringing
together relevant research experience with expertise in teaching translation
and intercultural studies at advanced levels, it provides a foundation for
conducting research in the field and equips prospective researchers with the
intellectual and practical tools to launch their own independent projects.
The units collaborating in the Summer School are the Centre for
Translation and
Intercultural Studies at the University of Manchester, the Comparative
Literature Graduate Programme at University College London (UCL), and the
Translation Studies Graduate Programme, School of Literatures, Languages and
Cultures, University of Edinburgh.
The Summer School was held in Manchester in 2002, London in 2003, Edinburgh in
2004, Manchester in 2005. The Summer School returns to London for 2006.
BACK TO TOP
Aims
The Translation Research Summer School aims to
familiarize students with research models, methodologies and techniques
provide research skills specific to translation and intercultural studies
offer critical assessments of available resources and relevant approaches
address current theoretical and research issues in translation and
intercultural
studies
lend individual support in designing and planning research projects
Syllabus
The Summer School offers a syllabus of four regular modules supplemented with
workshops, personal tutorials, lectures by invited speakers and student
presentations.
The four regular modules are as follows:
1. General Research Methods
An introduction to practical, theoretical, legal and ethical aspects of
research
and research design and methodology
2. Theories of Translation & Intercultural Studies
A critical discussion of recent and current thinking on translation,
interpreting and other forms of intercultural communication
3. Research Methods in Translation & Intercultural Studies
A course on theoretical and empirical research, with emphasis on the
crosscultural and interdisciplinary aspects of research on translation,
interpreting and intercultural communication
4. Specialist Module: Translation in Social Contexts
This course varies from year to year and can cover any aspect of translation,
interpreting and other forms of intercultural communication. The 2006 theme is
Translation in Social Contexts.
Guest Lecture
The Guest Lecture is an important component of the Summer School and is
given by
a different guest speaker each year.
The guest speaker for the 2006 session is Dr Ebru Diriker. Dr Diriker
has been a
practising conference interpreter since 1991and has lectured in the Department
of Translation and Interpreting at Bogaziçi University in Istanbul since 1998.
Her PhD thesis De-/Re-Contextualizing Conference Interpreting: Interpreters in
the Ivory Tower? was published in book form by John Benjamins in 2004. Her
research interests include conference interpreting as situated action, the
discourse on interpreting, and translation history. A list of Dr Diriker's
publications is available here, as is an abstract of her TRSS 2006 lecture:
Conference Interpreting: Exploring the First Person Singular in the
Interpreted
Utterance
BACK TO TOP
Schedule
The modules are taught in two-hour sessions, each module involving
eight contact
hours and approximately 12 hours of reading. In addition, tutorials are
held on
a one-to-one basis or in small groups outside of seminar times. At the end of
Week 2 students have the opportunity to discuss their individual projects with
the entire group.
Organization
Students attend classes, tutorials and workshops, work on assignments and oral
presentations, and engage in independent reading. They have access to the
library and computer facilities of the host institution for the
duration of the
Summer School.
Preliminary reading lists and course materials will be available on the
web two
months before the start of the course.
Students make their own arrangements for accommodation and meals but
information
is provided about accommodation options.
Venue
The Summer School takes place during the last week in June and first week in
July and is hosted by one of the three partner institutions each year.
The 2006 session (26 June - 7 July) takes place at University College London.
BACK TO TOP
Teaching Staff
The teaching staff are drawn primarily from the three universities jointly
organizing the Summer School.
Core staff:
Mona Baker: Editor of the Routledge Encyclopedia of Translation Studies
and The
Translator; author of In Other Words and of pioneering work in corpus-based
translation studies
Specialist interests: corpus-based studies, pragmatics, semiotic aspects of
translation.
Francesca Billiani
Specialist interests: translation policy and culture under Fascism.
Charlotte Bosseaux
Specialist interests: linguistics, literary theories, corpus-based translation
studies and research methodology in translation studies.
Luis Pérez Gonzáles: Author of Towards a Dynamic Model of Discourse:
Issues of a
Forensic-oriented Analysis of Spoken Interaction; editor of Speaking in
Tongues:
Advances in Translation Studies; co-editor of La traducción e
interpretación en
un entorno global.
Specialist interests: corpus linguistics, translator training, screen
translation, forensic linguistics
Siobhan Brownlie
Specialist interests: descriptive translation research, comparative
methodology
in translation research, literary translation, the application of contemporary
French philosophy to translation.
Theo Hermans: Author of The Structure of Modernist Poetry and Translation in
Systems; editor of The Manipulation of Literature and Crosscultural
Transgressions
Specialist interests: translation theory and history; literary translation
Maeve Olohan: Author of Introducing Corpora in Translation Studies; editor of
Intercultural Faultlines and of Translation Studies Abstracts (1999-2002)
Specialist interests: corpus-based studies; scientific and technical
translation
Sebnem Susam-Sarajeva: Author of Theory Travels Through Translation
(forthcoming, Rodopi).
Specialist interests: translation theory, gender and translation, research
methodology in translation studies, literary and cultural theories
BACK TO TOP
Assessment and certificates
Assessment is based on an oral presentation in the second week of the
course and
the submission of a detailed research proposal of some 3000 to 5000
words within
three months after the end of the Summer School.
Certificates of attendance are issued at the end of the course. Formal ‘Pass’
certificates confirming successful completion of the Summer School are issued
when all assessed work has been submitted and approved.
Fees
The fee for the Summer School is £975. It covers access to library and
computer
facilities as well as tuition, course materials and refreshments. It does not
cover accommodation or meals. A fees discount of 30% is available to
self-funded students.
Eligibility and registration
The Summer School is open to suitably qualified students from across
the world.
Candidates should normally hold the degree of Master of Arts or
equivalent in a
relevant subject (typically a humanities subject involving crosscultural
studies), should be proficient in English and should either have started or be
actively considering research in translation and/or intercultural studies. The
term ‘translation studies’ here covers all branches of the academic study of
translation and interpreting. ‘Intercultural studies’ covers any form of
communication across cultural boundaries.A maximum of around twenty
participants can be admitted to each Summer School.Candidates will be required
to provide a curriculum vitae and evidence of proficiency in English.
The deadline for receipt of applications is 30 April 2006. The
registration form
will be available here early in 2006.
TRSS Alumni
TRSS participants come from all over the world. Our past students include:
Sherin ABDEL-HALIM, Egypt
Krittaya AKANISDHA, Thailand
Kadhim AL-ALI, Iraq
Zikiya A. AL-DEEB, Libya
Jens Ulrik BOM, Denmark
Yamei CHEN, Taiwan
Ya-Yun CHEN, Taiwan
Maria Cristina CONSIGLIO, Italy
Jelisava DOBOVSEK-SETHNA, Japan/Slovenia
Sarah D'ORAZIO, UK
Gary DYCK, Canada
Hilde FIVA, Norway
Federico GASPARI, Italy
Antonia GUALARDIA, Italy
Catalina ILIESCU GHEORGHIU, Spain
Sharifah Fazliyanton Shaik ISMAIL, Malaysia
Jane JOHNSON, UK
John KEARNS, Ireland
Shin-Hee KIM, Korea
Soonyoung KIM, Korea
Chung-Yan KONG, Hong Kong
Jojo L M LEI, Macau
Eliana MAESTRI, Italy
Hanna MIJAS, Poland
Elena, MINELLI, Italy
Adonay Custódia dos Santos MOREIRA, Portugal
Branka NOVOSEl, Croatia
Olga NUÑEZ PINEIRO, Spain
Hye-Kyung RYOO, Korea
Olivia SAMMONS, USA
Peter SKRANDIES, Germany
Elin SÜTISTE, Estonia
Elena XENI, Cyprus
Nor ZAKAIAH, Malaysia
Further information
For information about the 2006 Summer School, please contact Kenneth Liu:
[log in to unmask] or Phrae Chittiphalangsri: [log in to unmask]
|