Dwi wedi edrych yn yr archif, a chael yr awgrym 'trawsrywiol' . Ond
transsexual ydy hynny - oes yna wahaniaeth? Neu oes modd defnyddio'r un
gair am y ddau?
Help plis!!
Catrin
Catrin Alun
3 Clos Glanlliw
Pontlliw
Abertawe/Swansea
SA4 9DW
01792 898327/01792 898222
----- Original Message -----
From: "Eirian Youngman" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, January 31, 2006 6:52 PM
Subject: Re: For a brighter outlook
> Diolch pawb
>
> Roedd yn rhaid i mi anfon y gwaith at y client ganol prynhawn yn anffodus,
> cyn i mi dderbyn nifer o'r cynigion, a phenderfynais ddefnyddio 'daw haul
> ar
> fryn'
>
> Diolch eto
>
> Eirian
> ----- Original Message -----
> From: "Berwyn Jones" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Tuesday, January 31, 2006 5:28 PM
> Subject: Re: For a brighter outlook
>
>
>> 'a bydd pethau'n well/gwella/ar i fyny'
>> 'ac fe welwch chi bethau'n wella'
>> 'a bydd gwell graen ar bethau'
>> 'a daw haul ar fryn'
>> 'a daw tro ar fyd'/'ac fe welwch chi dro ar fyd'
>>
>> Berwyn
>> '
>> ----- Original Message -----
>> From: "Eirian Youngman" <[log in to unmask]>
>> To: <[log in to unmask]>
>> Sent: Tuesday, January 31, 2006 2:47 PM
>> Subject: For a brighter outlook
>>
>>
>> > Cyd-destun - slogan ar daflen, h.y. 'defnyddiwch ein gwasanaeth ni a
>> > byddwch yn well eich byd'
>> >
>> > Diolch
>> >
>> > Eirian
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > No virus found in this incoming message.
>> > Checked by AVG Free Edition.
>> > Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.14.25/246 - Release Date:
>> > 30/01/2006
>> >
>> >
>>
>
>
> --
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.375 / Virus Database: 267.14.23/242 - Release Date: 1/26/2006
>
>
|