Hoffi hwn! Ac yn ei ddeall. Ond Dua a helpo'r trueiniaid sy'n llwyr ddibynnol ar y Saesneg gwreiddiol!
John
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Roberts, Nia
Anfonwyd/Sent: 03 January 2006 11:40
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: Aspirational Mentoring
Beth am rywbeth fel 'Meithrin Uchelgais'?
Nia
> ----------
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary[SMTP:[log in to unmask]] on behalf of Wyn
> Hobson[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 03 January 2006 10:07
> To: [log in to unmask]
> Subject: Aspirational Mentoring
>
> O ymlwybro'n ddyfal drwy'r ddogfen, wele ddiffiniad:
>
> "Aspirational Mentoring is a project set up by 'Reaching Higher -
> Reaching
>
> Wider' to work with children whose families have no previous
> experience of
>
> Higher Education and so are often not in the best position to offer
> support and encouragement in this respect to their children.
> Aspirational Mentoring is a project for children in year 7 of
> secondary schools.
>
> Mentors are recruited from the higher education students in the
> colleges and universities. Mentors are provided with training in
> working with the children (one full day or two half days) and a full police check.
>
> Mentors are allocated to a school in two ways; it is geographically
> close to their homes or the days & times of the sessions fit into
> their other commitments.
>
> Over the last three years, Aspirational Mentoring projects have been
> very successful. Many children have reconsidered their career
> choices... [and] have also decided that they would like to study at
> higher education level and that they do not always need to go away to
> university to study their choice of course.
>
> This has also been well received by parents who previously thought
> that higher education was 'not for people like us', that their
> children do not need to move away from home, pay huge amounts for
> accommodation, perhaps not look after themselves properly and
> eventually leave university with a massive debt."
>
> Cynllun cymeradwy iawn, er bod rhywun yn synnu braidd at y syniad o
> blant blwyddyn 7 ('Fform Wan' yn fy nyddiau i) yn ailystyried eu
> dewisiadau gyrfaol. Biti bod sylfaenwyr y drefn wedi baglu ar y ffens
> gyntaf trwy fathu teitl mor jargonaidd.
>
> Ia, blwyddyn newydd eiriaduregol a blew-holltiol dda i bawb!
>
> Wyn
>
> O.N. 'Mentora Dyheadol' yr ydw i'n bwriadu ei ddefnyddio, oni bai bod
> rhywun wedi bethu cyfieithiad gwahanol yn barod.
>
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] *******************************************************************
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for you co-operation.
North Wales Police
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication. North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this document may not be official policy. Thank you for you co-operation.
North Wales Police
|