Dw i ddim yn gwybod - ond bydde 'Ceir Cefn Gwlad' yn neis!!
Eirian Youngman
Uwch-Gyfieithydd/Senior Translator
Uned Gyfieithu/Translation Unit
> ----------
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary[SMTP:[log in to unmask]] on behalf of Pennawd
> Cyf.[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 14 December 2005 13:42
> To: [log in to unmask]
> Subject: Country Cars
>
> Cynllun yn Sir Benfro a Sir Gaerfyrddin (o leiaf) lle mae hen bobl yn cael
> eu casglu o'u cartrefi i fynd i siopa neu beth bynnag, ac yna eu cludo
> adref.
>
> Wela i ddim cyfieithiad Cymraeg ar y we? Oes yna un?
>
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] *******************************************************************
|