Ym - nac yw!!
Eirian Youngman
Uwch-Gyfieithydd/Senior Translator
Uned Gyfieithu/Translation Unit
> ----------
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary[SMTP:[log in to unmask]] on behalf of Ann
> Corkett[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 08 September 2005 14:17
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: Memory stick
>
> 'Roedd Bruce wedi awgrymu "pric procio [cof]" hefyd, ond nid yw hynny'n
> disgrifiad hollol gywir, nac yw?
> Ann
> ----- Original Message -----
> From: "Meleri Hughes" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Thursday, September 08, 2005 1:37 PM
> Subject: Re: Memory stick
>
>
> > 'Pin cof' yn cael ei ddefnyddio'n llac yma!
> >
> > Meleri
> >
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> > [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ann Corkett
> > Sent: 08 September 2005 13:24
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: Re: Memory stick
> >
> >
> > Y peth gorau ers Jac Codi Baw! Ond a fydd yn dderbyniol mewn dogfen
> > ffurfiol? Ann
> > ----- Original Message -----
> > From: "Mary Jones" <[log in to unmask]>
> > To: <[log in to unmask]>
> > Sent: Thursday, September 08, 2005 12:43 PM
> > Subject: Re: Memory stick
> >
> >
> > > Gwych! Fe fydde Dic Hughes (y Co Bach gwreiddiol) wrth ei fodd! Mary
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> > > vocabulary [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of
> > > Elis,Marged Ann
> > > Sent: 08 September 2005 11:07
> > > To: [log in to unmask]
> > > Subject: Re: Memory stick
> > >
> > > Ysgrifennodd David Bullock:
> > > > Oes yna enw neu enwau wedi cydio yn barod?
> > >
> > > "Co bach" ydan ni'n ddefnyddio yma. Peidiwch a deud bod o'n rhy
> > > lleol, achos dwi wrth fy modd efo fo!
> > > --
> > > M.A.Elis [log in to unmask]
> > > ---
> > >
> > >
> >
> >
> >
> > -------------------------------------------------------------
> > Mae'r e-bost hwn ac unrhyw atodiad iddo yn gyfrinachol ac fe'i bwriedir
> ar
> gyfer y sawl a enwir arno yn unig. Gall gynnwys gwybodaeth freintiedig. Os
> yw wedi eich cyrraedd trwy gamgymeriad ni ellwch ei gopio, ei ddosbarthu
> na'i ddangos i unrhyw un arall a dylech gysylltu a'r anfonwr ar unwaith.
> > Mae unrhyw gynnwys nad yw'n ymwneud a busnes swyddogol y corff sy'n
> anfon
> yr e-bost yn bersonol i'r awdur.
> > -------------------------------------------------------------
> > This email and any attachments are confidential and intended for the
> named
> recipient only. The content may contain privileged information. If it has
> reached you by mistake, you should not copy, distribute or show the
> content
> to anyone but should contact the sender at once.
> > Any content that is not pertinent to the official business of the
> organisation is personal to the author.
> > -------------------------------------------------------------
> > Arbedwch bapur, ynni ac arian - Peidiwch argraffu'r neges yma oni bai ei
> bod yn hollol angenrheidiol.
> > Save paper, energy and money - Do not print this message unless it is
> absolutely necessary.
> >
> >
> >
>
******************************************************************
This e-mail and any files transmitted with it are confidential and intended solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed. If you have received this e-mail in error, please notify the administrator on the following address: [log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol: [log in to unmask] *******************************************************************
|