Ydi 'anrheoledig' yn awgrymu 'uncontrolled' - h.y. rhywbeth sy'n fwy
difrifol nac anhwylder gwingiadol/cynhyrfol/confylsif?
Dafydd
On Sat, 9 Jul 2005 10:43:44 +0100, Eluned Mai <[log in to unmask]> wrote:
>Beth am rywbeth fel 'anhwylder gwingiadol anrheoledig' - h.y.
>gwingiadol - pertaining to 'a spasm' neu 'a kicking' ac 'anrheoledig'
>- na ellir ei reoli? Ddim yn hollol hapus efo'r 'gwingiadol', ond
>rhywbeth i'r cyfeiriad yna.
>
>Eluned
>Mencap Cymru
>
>On 7/8/05, Eldred Bet <[log in to unmask]> wrote:
>> Diolch Dafydd, rwy'n cytuno.
>>
>> Bet
>>
>> Bet Eldred
>> Cyfieithydd Heddlu Dyfed Powys
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Dafydd Lewis [mailto:[log in to unmask]]
>> Sent: 08 July 2005 11:23
>> To: [log in to unmask]
>> Subject: Re: involuntary convulsive disorder
>>
>> Mae 'cynhyrfol' yn swnio'n rhy gyffredinol i mi.
>> Beth am 'anhwylder confylsif anwirfoddol' - er nad wy'n
hoffi 'confylsif'
>> chwaith, ond mae'n disgrifio 'ffit' yn well na 'chynhyrfol' rywsut?
>> Dafydd
>>
>>
>>
>>
>> On Thu, 7 Jul 2005 11:09:21 +0100, Berwyn Jones
>> <[log in to unmask]> wrote:
>>
>> >Mae gen i'r gair 'cynhyrfol' am 'convulsive' yn un o'm rhestri,
>> felly: 'anhwylder cynhyrfol anwirfoddol', mae'n debyg.
>> >
>> >Berwyn
>> > ----- Original Message -----
>> > From: Eldred Bet
>> > To: [log in to unmask]
>> > Sent: Thursday, July 07, 2005 10:31 AM
>> > Subject: involuntary convulsive disorder
>> >
>> >
>> > Oes yna derm Cymraeg cydnabyddedig ar gyfer yr uchod ogydd
>> >
>> >
>> >
>> > Diolch ymlaen llaw
>> >
>> >
>> >
>> > Bet
>> >
>> >
>> >
>> > Bet Eldred
>> >
>> > Cyfieithydd Heddlu Dyfed Powys
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >-----------------------------------------------------------------------
---
>> ----
>> >
>> >
>> > No virus found in this incoming message.
>> > Checked by AVG Anti-Virus.
>> > Version: 7.0.323 / Virus Database: 267.8.10/43 - Release Date:
>> 06/07/2005
>> >
>>
>> E-MAIL CONFIDENTIALITY STATEMENT
>>
>> This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the
view of Dyfed-Powys Police. It is intended only for the person or entity
named above.
>> If you have received this e-mail in error please notify the originator
and erase this e-mail from your system. If you are not the intended
recipient or the
>> employer or agent responsible for delivering it to the intended
recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination,
distribution or
>> copying of the e-mail is strictly prohibited. This e-mail and any files
transmitted within it have been checked for all known viruses. The
recipient
>> should still check the e-mail and any attachments for the presence of
viruses, as Dyfed-Powys Police accepts no liability for any damage caused
by any virus
>> transmitted by this e-mail.
>>
>> DATGANIAD CYFRINACHEDD E BOST
>>
>> Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o
angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Heddlu Dyfed-Powys. Bwriedir yr e-bost
>> ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-
bost hwn trwy gamgymeriad, dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi
ar eich
>> system os gwelwch yn dda. Os na'i fwriadwyd ar eich cyfer chi ac nid
chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd
bwriadedig,
>> fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu,
lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif. Archwiliwyd yr e-
bost hwn
>> ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef am firws. Serch hynny,
dylai'r derbynnydd hefyd archwilio'r e-bost a'r ffeiliau sydd ynghlwm am
firws
>> oherwydd nid yw Heddlu Dyfed Powys yn derbyn cyfrifoldeb am unrhyw
ddifrod a achosir gan unrhyw firws a drosglwyddir trwy gyfrwng yr e-bost
hwn.
>>
|