Yn hollol, dyna di'r pwynt dwi'n neud.
Sut mae ei roi o mewn brawddeg?
Does na neb yn ateb y cwestiwn yna. (wel, wnes i ddim gofyn cwestiwn a deud
y gwir)
----- Original Message -----
From: "Puw, John" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, April 15, 2005 12:50 PM
Subject: ATB: welsh centre for international affairs
Canolfan Gymreig Materion Rhyngwladol sydd yn Nherm Cymru
-----Neges Wreiddiol-----/-----Original Message-----
Oddi wrth/From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary [mailto:[log in to unmask]] Ar ran Roberts, Nia
Anfonwyd/Sent: 15 April 2005 12:43
At/To: [log in to unmask]
Pwnc/Subject: Re: welsh centre for international affairs
Oni fyddai y Ganolfan Materion Rhyngwladol Gymreig yn well?! Dim ond gofyn
...
Nia
> ----------
> From: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary[SMTP:[log in to unmask]] on behalf of
> Geraint Løvgreen[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 15 April 2005 11:48
> To: [log in to unmask]
> Subject: welsh centre for international affairs
>
> Mae'n debyg mai cyfieithiad Cymraeg swyddogol y Welsh Centre for
> International Affairs (yn ôl Term Cymru) ydi "Canolfan Gymreig
> Materion Rhyngwladol".
>
> Sut mae rhoi hwn mewn brawddeg te? Fedrwch chi ddim dweud "yng
> Nghanolfan Gymreig Materion Rhyngwladol" nac "yn y Ganolfan Gymreig
> Materion Rhyngwladol". Mae'n hollol chwithig. Felly dwi wedi penderfynu
rhoi "dros"
> yn y canol ("...yn y Ganolfan Gymreig dros Faterion Rhyngwladol" ) er
> nad yw hwnnw'n rhan o deitl "swyddogol" y Ganolfan.
>
> Jest meddwl y baswn i'n tynnu sylw at y peth...
>
******************************************************************
This email and any files transmitted with it are confidential and intended
solely for the use of the individual or entity to whom they are addressed.
If you have received this email in error please notify the administrator on
the following address:
[log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn gyfrinachol
ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd hwy atynt yn unig. Os
ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy gamgymeriad, dylech hysbysu'r
gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
*******************************************************************
Ni ddylid trin e-bost ar y rhyngrwyd fel dull diogel o gyfathrebu. Mae
Heddlu Gogledd Cymru yn monitro'r holl negeseuon e-bost a drosglwyddir ar y
rhyngrwyd yn ogystal â'u cynnwys.
Dim ond er sylw'r sawl y'i cyfeiriwyd hi ato/ati y bwriedir y neges hon. Os
ydych yn derbyn y neges hon mewn camgymeriad, gadewch i'r sawl a'i gyrrodd
wybod a dilëwch hi oddi ar eich system. Gall defnyddio neu ddatgelu
cynnwys y neges hon heb ganiatâd fod yn anghyfreithlon. Efallai nad yw'r
farn a fynegir yn y ddogfen yn bolisi swyddogol. Diolch i chi am eich
cydweithrediad.
Heddlu Gogledd Cymru
Internet e-mail is not to be treated as a secure means of communication.
North Wales Police monitor all Internet e-mail activity and content.
This communication is intended for the addressee(s) only. Please notify the
sender if received in error and erase from your system. Unauthorised use or
disclosure of the content may be unlawful, Opinions expressed in this
document may not be official policy. Thank you for you co-operation.
North Wales Police
--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.9.11 - Release Date: 14/04/05
|