Gyda'n gilydd ....?
> ----------
> From: H.K.Smith[SMTP:[log in to unmask]]
> Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> vocabulary
> Sent: 11 March 2005 10:07
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: together we can make it happen
>
> Ay y cyd gallwn newid y byd! Sut mae hwn yn swnio?
>
> Helen
>
> Ysgrifennodd Muiris Mag Ualghairg:
> > together we can make it happen
> >
> > Slogan newydd corff cyhoeddus yng Nghymru - mae'n debyg nad oes
> > cyfieithiad swyddogol a dw i ddim eisiau bathu un ar fy mhen fy hun -
> > felly oes oes rhywun yn gallu meddwl am ffordd dwt o'i gyfieithu byddwn
> > yn ddiolchgar.
> >
> > Muiris
> >
> >
> > ------------------------------------------------------------------------
> >
> > No virus found in this outgoing message.
> > Checked by AVG Anti-Virus.
> > Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.7.1 - Release Date: 09/03/2005
>
>
>
> --
> H.K.Smith (Helen) [log in to unmask]
> (Cyfieithydd/Translator) [log in to unmask]
>
>
> * * * *
> * * *
> * * Cathod/Cats
> * * Pianos
> * *
> *
>
>
>
******************************************************************
This email and any files transmitted with it are confidential
and intended solely for the use of the individual or entity to
whom they are addressed. If you have received this email in error
please notify the administrator on the following address:
[log in to unmask]
Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
[log in to unmask]
*******************************************************************
|