> Well, in this case "feeble condensation" is the point, no? The
> redactor (if that term can be used here) even tries to convert
> Spenserian language into prose. That has a certain heuristic interest.
>
>
>>I'm sure I've put this on this list before, but re Spenser and children:
>>the esteemed Canadian poet James Reaney, whose poems I edited 30 years
>>ago, read FQ to his children at bed-time, and the full monty too -- no
>>feeble condensations. They are reported to have lapped it up. Reaney
>>did his thesis (with Frye) on Spenser and Yeats, if I recall correctly.
>>Germaine
>>
>>--
>>***********************************************************************
>>Germaine Warkentin // English (Emeritus)
>>VC 205, Victoria College (University of Toronto),
>>73 Queen's Park Crescent East, Toronto, Ont. M5S 1K7, CANADA
>>[log in to unmask] (fax number on request)
>>***********************************************************************
>
I agree with everything that's been said on this thread. I own a copy of
prose version of FQ I in Olive Beaupre Miller's set My Book House.It
represented my introduction to Spenser too, Harry (as well as to many
other major and minor authors), though I didn't fall in love with Spenser
at first sight. I'm glad to hear from Beth that this beautiful set was
reprinted.
I show it to students as an example of how Spenser can be read by children
"just for the story," so that they need not get tangled in the allegory
right away.
|