Hi Martin, Pierre and Mark,
very interesting what you are saying. I am referring to: reading a lot of
poetry. I do. I have different levels, there is the editor level, and my
personal. Mine is homeopathic as you say, the other is objective. Many times
I go back to my Poets' Corner and reread what I had previously put on, and
there I am slow and enjoy very much what I had valued as being _OK_.
Something similar happens to me when I write for a paper and for example
watch a movie or read a book, and how I watch or read when I freely choose
to do it. In the second case I feel on holiday and it is a party of
emotions.
Take care and a good Sunday to you,
Anny Ballardini
http://annyballardini.blogspot.com/
http://www.fieralingue.it/modules.php?name=poetshome
I Tell You: One must still have chaos in one to give birth to a dancing
star!
Friedrich Nietzsche
From: "MJ Walker" <[log in to unmask]>
Sent: Sunday, April 24, 2005 2:17 PM
Thanks for the tips. I'll wait for that book you're editing, Pierre,
hoping it won't be too expensive for a poor old pensioner.
Yes, *Lapis* in homeopathic doses. Which is how I read poetry anyway. I
don't understand how a lot of people - editors & readers, many on this
list - can get through such a deal of poetry reading. Wish I could.
mj
Pierre Joris wrote:
> Well, the book with Robert Kely's translation of "Enführung" is easily
> available as the latest volume of "Poets for the Millennium," the series
> Jerome Rothenberg & I edit for U of California Press: --
> details here:
>
> http://www.ucpress.edu/books/pages/9036.html
>
> Good writing on RK is more (most) difficult to find. There is a book by
> Edward Schel, The Traffic of Names, forthcoming from James Taylor's
> imprint, Monogene in Australia (that's an offshoot of the excelletn
> Boxkite magazine). I have been at work for a long time editing a book of
> essays on Kelly's work, to be entitled "A City Full of Voices" with
> contributions by a number of poets & writers, but no date of completion is
> set yet.
>
> Yes, indeed, LAPIS -- now out some 3 years late given the demise of the
> original Black Sparrow Press -- is a superb book -- I have been reading
> through it on a daily basis since it came out -- homeopathic dosis when i
> can control the greed for all at once to cure me of the tristesse of this
> country at this time.
>
> Pierre
>
> On Apr 24, 2005, at 7:07 AM, MJ Walker wrote:
>
>> A translation of Engführung by Robert Kelly! Now that would impel me to
>> get absorbed in Celan in translation. No disrespect to anyone here who
>> has translated Celan, but Kelly is one of my favourite poets & had done
>> some brilliant (quasi-Zukovskian) work on Hölderlin. I'm just digesting
>> *Lapis*. By the way, I do not read very much literary criticism, but I
>> would be interested in reading criticism or reviews of Kelly's work &
>> can't seem to find anything more than cursory remarks on the net - any
>> recommendations?
>> mj
>>
>> Pierre Joris wrote:
>>
>>> Mark -- as editor I guess I have always gone out and asked for specific
>>> translations from specific translators I knew and trusted -- and then
>>> wld correct typos but not meddle with the translation per se. For
>>> example, for my latest Celan, I wanted a new translation of ENGFUHRUNG,
>>> and so I asked Robert Kelly, whose sense of the poem & whose language
>>> abilities I trust completely.
>>
>>
>>
> =================================================
> "Lyric poetry has to be exorbitant or not at all." -- Gottfried Benn
> =================================================
> For updates on readings, etc. check my current events page:
> http://albany.edu/~joris/CurrentEvents.html
> =================================================
> Pierre Joris
> 244 Elm Street Albany NY 12202 h: 518 426 0433 c: 518 225 7123
> o: 518 442 40 85
> email: [log in to unmask]
> http://www.albany.edu/~joris/
> =================================================
>
|