Book editing is very different from magazine editing.
I expect input from a book editor. But that is about the kind of intimate
and delicate editing relationship I was talking about earlier.
Best
A
On 24/4/05 5:18 AM, "Richard Jeffrey Newman" <[log in to unmask]>
wrote:
>>> When I ask a translator to do work for me I always make clear that I'll be
> editing actively. I don't know how anybody manages to produce decent
> translations consistently without editing, but translations are almost never
> edited, and most translations in print are pretty ghastly as a result.<<
>
> Yes! Yes! As someone who just published a book of translations with a
> publisher that provided not editorial interaction whatsoever, and who is
> now, of course, finding all kinds of places in the book where it would have
> been nice to have an editor's eyes and ears also looking at the text and
> giving me informed input, I just wanted to chime in and underline this
> statement of Mark's, especially the second sentence.
Alison Croggon
Blog: http://theatrenotes.blogspot.com
Editor, Masthead: http://masthead.net.au
Home page: http://alisoncroggon.com
|