Mark wrote:
>>When I ask a translator to do work for me I always make clear that I'll be
editing actively. I don't know how anybody manages to produce decent
translations consistently without editing, but translations are almost never
edited, and most translations in print are pretty ghastly as a result.<<
Yes! Yes! As someone who just published a book of translations with a
publisher that provided not editorial interaction whatsoever, and who is
now, of course, finding all kinds of places in the book where it would have
been nice to have an editor's eyes and ears also looking at the text and
giving me informed input, I just wanted to chime in and underline this
statement of Mark's, especially the second sentence.
Rich Newman
|