Diolch yn fawr iawn!
Cofion,
Meinir
>From: Berwyn Jones <[log in to unmask]>
>Reply-To: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
> <[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: Re: From A to Be
>Date: Tue, 12 Oct 2004 16:10:53 +0100
>
>Ga i ychwanegu '(codi) o ris i ris' at yr awgrymiadau rhag ofn y bydd o ryw
>iws i rywun rywdro?
>
>Berwyn
>
>----- Original Message -----
>From: "Meinir Eluned Jones" <[log in to unmask]>
>To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
>Sent: Tuesday, October 12, 2004 3:43 PM
>Subject: Re: From A to Be
>
>
>Dwi'n meddwl mai sôn am lwybr gyrfa mae o (h.y. dringo'r ysgol o fewn yr
>yrfa). A dweud y gwir, dwi newydd restru dau bosibilrwydd rwan on'd o?
>
>Diolch!
>
>Meinir
>
> >From: Berwyn Jones <[log in to unmask]>
> >Reply-To: Discussion of Welsh language technical terminology and
>vocabulary
> > <[log in to unmask]>
> >To: [log in to unmask]
> >Subject: Re: From A to Be
> >Date: Tue, 12 Oct 2004 15:10:31 +0100
> >
> >A fyddai 'Mynd Amdani' yn rhagori? Beth yn union yw'r cyd-destun?
> >
> >Berwyn
> >
> >----- Original Message -----
> >From: "Meinir Eluned Jones" <[log in to unmask]>
> >To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
> >Sent: Tuesday, October 12, 2004 12:24 PM
> >Subject: From A to Be
> >
> >
> > > Trafodwyd 'cyrraedd y nod', ond tybed a oes rhywbeth clyfrach??
> >(Cyd-destun
> > > gyrfaoedd).
> > >
> > > Cofion,
> > >
> > > Meinir
|