[neges a aeth ar goll - rwy'n ei phasio ymlaen - Delyth].
Mae Blaen y Leinyn esbonio'r peth. Efallai y byddai Blaen Lein yn
gwneud enw. Y mae un gair wrth gwrs bob tro yn hwylus. blaenorydd/
blaenoryddion ?
Bryn
Ysgrifennodd Ann Corkett:
> Dyma ymateb Llyr Gryffudd. A oes gan unrhyw un syniad sut i gysylltu a Moc
> Morgan?
>
> "Leader - John Puw yn berffaith iawn wrth gwrs. Blaen y lein fydda i'n ei
> alw ond mae'n fwy na phosib bod enw gwell. Moc Morgan fyddai'r un amlwg i
> ofyn iddo."
>
> Ann
>
> ----- Original Message -----
> From: "Ann Corkett" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, June 30, 2004 2:48 PM
> Subject: Re: Leaders for Sea Trout Fishing
>
>
>
>>'Rwyf wedi anfon copi o'r drafodaeth hyd yn hyn at Llyr Gruffydd (fo a
>
> Bruce
>
>>wnaeth baratoi'r termau Cymraeg ar gyfer "Geirfa Gwarchod Natur Morol a
>>Physgofeydd") a Greta Hughes, sy'n Swyddog Pysgodfeydd (?neu deitl tebyg)
>
> ac
>
>>yn aelod o'n dosbarth cyfieithu). Efallai daw goleuni gan y naill neu'r
>>llall.
>>Ann
>>----- Original Message -----
>>From: "bryn rowlands" <[log in to unmask]>
>>To: <[log in to unmask]>
>>Sent: Wednesday, June 30, 2004 1:14 PM
>>Subject: Re: Leaders for Sea Trout Fishing
>>
>>
>>
>>>Diolch am yr esboniad, John, gwerthfawr iawn. Ond, ysywaeth, yn
>>
>>cymhlethu'r gwaith cyfieithu fwy-fwy. Byddaf yn myfyrio ar yr esboniad.
>
> Pan
>
>>fydd gennyf awgrym, cei wybod. Yn y cyfamser, efallai fod yna fwy o
>>bysgotwyr allan yno?
>>
>>>Diolch,
>>>Bryn.
>>>
>>>"Puw, John" <[log in to unmask]> wrote:
>>>Onid y leader yw'r darn neilon tennau rhwng y llinyn a'r bluen - wrth y
>>
>>leader wyt ti'n clymu'r bluen. Mae gwahanol drwch er mwyn dal pysgod o
>>wahanol bwysau. Dw i ddim yn siwr beth fydde ti'n galw'r leader ychwaith,
>>ond byddwn wrth fy modd yn cael clywed!
>>
>>>John
>>>
>>>-----Original Message-----
>>>From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
>>
>>[mailto:[log in to unmask]]
>>
>>>Sent: 30 June 2004 11:33
>>>To: [log in to unmask]
>>>Subject: Leaders for Sea Trout Fishing
>>>
>>>
>>>Annwyl Gyfeillion,
>>>
>>>Hyd y gwelaf, plu pysgota a olygir yma. Yn y byd hamddenol hwnnw hyd yn
>>
>>oed, fe ymddengys fod 'rhai yn fwy cyfartal na'i gilydd'
>>
>>>Unrhyw awgrymiadau?
>>>
>>>Diolch,
>>>
>>>Bryn.
>>>
>>>
>>>---------------------------------
>>>ALL-NEW Yahoo! Messenger - sooooo many all-new ways to express yourself
>>>Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o
>>
>>angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Heddlu Gogledd Cymru.
>>
>>>Mae'r wybodaeth sydd yn y ddogfen hon yn gyfrinachol. Fe all fod yn
>>
>>gyfreithiol freintiedig.
>>
>>>Bwriedir yr e-bost ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os
>>
>>derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad,
>>
>>>dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich system os gwelwch
>>
>>yn dda.
>>
>>>Os mai nid i chi y bwriadwyd ef ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant
>>
> sy'n
>
>>gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
>>
>>>fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu,
>>
> lledaenu,
>
>>dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif.
>>
>>>Fe all fod gwneud hynny yn anghyfreithlon.
>>>
>>>
>>>This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the
>>
> view
>
>>of North Wales Police.
>>
>>>The information contained in this communication is confidential. It may
>>
> be
>
>>legally privileged.
>>
>>>It is intended only for the person or entity named above.
>>>If you have received this e-mail in error please notify originator and
>>
>>erase this e-mail from your system.
>>
>>>If you are not the intended recipient or the employer or agent
>>
> responsible
>
>>for delivering it to the
>>
>>>intended recipient, you are hereby notified that any use, review,
>>
>>dissemination, distribution or copying
>>
>>>of the e-mail is strictly prohibited. To do so may be unlawful.
>>>
>>>
>>>---------------------------------
>>> ALL-NEW Yahoo! Messenger - sooooo many all-new ways to express yourself
>>
--
Delyth Prys
e-Gymraeg / e-Welsh
Canolfan Bedwyr
Prifysgol Cymru,Bangor /
University of Wales,Bangor
Bangor
Gwynedd
LL57 2DG
[log in to unmask]
+44 (0)1248 38 2800
|