Wela i ddim byd o'i le ar 'taflegryn sgyd' o ddarllen yr wybodaeth y
cyfeiriodd David ati, ond yr unig gwestiwn sydd gen i yw a oes angen
Cymreigio 'Scud' - oni fyddai 'taflegryn Scud' yn iawn am mai 'Scud' yw'r
enw a ddefnyddir gan NATO? O ran diddordeb, mae ychydig o enghreifftiau o
'taflegryn Scud' ar y We (sori, doedd gen i ddim amynedd i'w cyfrif!) ond
nid oes yr un enghraifft o 'taflegryn sgyd' hyd y gwelaf.
Garmon
Garmon Davies
Ewrolingo
+44 (0) 1656 668603
www.ewrolingo.co.uk
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of David Bullock
Sent: 01 July 2004 14:00
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Taflegrau sgyd
Mae lot o wybodaeth (ond dim enw Cymraeg mae'n rhaid dweud) am y rhain ar y
tudalen yma:
http://www.free-definition.com/Scud.html
ac yn ôl Eurodicautom, "missile Scud" yw'r term Ffrangeg cyfatebol.
Beth yn union sydd o'i le ar yr ymadrodd 'taflegryn sgyd' felly?
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of Paul Thomas
Sent: 01 July 2004 13:08
To: David Bullock
Subject: Taflegrau sgyd
Alla i ddim ddod o hyd i gyfieithiad o scud missile unrhyw le. Hoffwn i
feddwl fod 'na rywbeth gwell allan 'na na thaflegryn sgyd. All unrhyw un
roi awgrymiad?
|