eithrio cymdeithasol?
Bet
-----Original Message-----
From: Gorwel Roberts [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 15 March 2004 11:00
To: [log in to unmask]
Subject: social exclusion
Oes rhywn yn gwybod be ydi'r term cydnabyddedig am 'social exclusion'
bellach, os gwelwch yn dda?
Mae 'dieithriwch cymdeithasol' ac 'allgau cymdeithasol' yn cael eu defnyddio
ond tydyn nhw ddim yn taro deuddeg rywsut
Diolch
****************************************************************************
****
RHYBUDD: Mae'r wybodaeth sydd yn y neges E-Bost yma yn gyfrinachol ac mae'n
bosib y bydd yn gyfreithiol freintiedig. Os nad y sawl a fydd yn darllen y
neges yma yw'r sawl y bwriadwyd yr e-bost ar ei gyfer, fe'ch hysbysir drwy
hyn y gwaherddir defnyddio'r neges, ei rhannu, ei dosbarthu neu ei
hatgynhyrchu gennych chi eich hun neu ar eich anogaeth. Os cawsoch y neges
yma trwy amryfusedd, a fyddech cystal â rhoi gwybod i ni ar unwaith a
dychwelyd y neges wreiddiol. Nid yw'r wybodaeth sydd yn y neges yma o
reidrwydd yn cynrychioli polisi a threfn weithredu'r Cyngor. Os cewch gan y
Cyngor hwn ddeunydd heb i chi ofyn amdano neu ddeunydd tramgwyddus rhowch
wybod i ni ar unwaith.
Diolch
****************************************************************************
****
CAUTION: The information in this E-Mail message is confidential and may be
legally privileged. If the reader of this message is not the intended
recipient you are hereby notified that any use, dissemination, distribution
or reproduction of this message by you or at your instigation is prohibited.
If you have received this message in error please notify us immediately and
return the original message to us. The information in this message does not
necessarily represent Council policy or procedure. In the instance of
receiving unsolicited or offensive mail from this Council please notify us
immediately.
Where information of a sensitive or highly confidential nature is to be
communicated, you will be informed that this information will be sent to you
in writing and not by E-Mail, unless secure arrangements are made.
Thank you.
****************************************************************************
****
E-MAIL CONFIDENTIALITY STATEMENT
This e-mail and any files transmitted with it are not necessarily the view of Dyfed-Powys Police. It is intended only for the person or entity named above.
If you have received this e-mail in error please notify the originator and erase this e-mail from your system. If you are not the intended recipient or the
employer or agent responsible for delivering it to the intended recipient, you are hereby notified that any use, review, dissemination, distribution or
copying of the e-mail is strictly prohibited. This e-mail and any files transmitted within it have been checked for all known viruses. The recipient
should still check the e-mail and any attachments for the presence of viruses, as Dyfed-Powys Police accepts no liability for any damage caused by any virus
transmitted by this e-mail.
DATGANIAD CYFRINACHEDD E BOST
Nid yw'r e-bost hwn nag unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef o angenrheidrwydd yn adlewyrchu barn Heddlu Dyfed-Powys. Bwriedir yr e-bost
ar gyfer y person neu'r sefydliad a enwir uchod. Os derbyniwyd yr e-bost hwn trwy gamgymeriad, dylid hysbysu'r anfonydd a dileu'r e-bost oddi ar eich
system os gwelwch yn dda. Os na'i fwriadwyd ar eich cyfer chi ac nid chi yw'r cyflogwr na'r asiant sy'n gyfrifol am roi'r e-bost i'r derbynnydd bwriadedig,
fe'ch hysbysir gan hyn na chaniateir i chi ddefnyddio, adolygu, lledaenu, dosbarthu na chopio'r e-bost ar unrhyw gyfrif. Archwiliwyd yr e-bost hwn
ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef am firws. Serch hynny, dylai'r derbynnydd hefyd archwilio'r e-bost a'r ffeiliau sydd ynghlwm am firws
oherwydd nid yw Heddlu Dyfed Powys yn derbyn cyfrifoldeb am unrhyw ddifrod a achosir gan unrhyw firws a drosglwyddir trwy gyfrwng yr e-bost hwn.
|