JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for SIDNEY-SPENSER Archives


SIDNEY-SPENSER Archives

SIDNEY-SPENSER Archives


SIDNEY-SPENSER@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

SIDNEY-SPENSER Home

SIDNEY-SPENSER Home

SIDNEY-SPENSER  February 2004

SIDNEY-SPENSER February 2004

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: Theorizing J.R.R. Tolkien's Lord of the Rings

From:

David Wilson-Okamura <[log in to unmask]>

Reply-To:

Sidney-Spenser Discussion List <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 19 Feb 2004 10:03:09 -0500

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (147 lines)

At 02:36 PM 2/18/2004 -0500, Beth Quitslund wrote:
>                                                           (Bill, I just
don't see it: have you
>tried picking up *The Two Towers* when you haven't read Tolkien in a while,
>and just starting there? It's like a bad translation!) OK, the elvish
>looked more regular and more comprehensible than it had before, and Pippin
>and Merry have aged better than R2D2 and C3PO. But has anyone written about
>the obvious similarities between Gandalf and Obi Wan Kenobe?

I'm rather fond of old Obi-Wan, myself. A couple of my favorite lines:

- Who is more foolish? The fool, or the fool who follows him?

- Mos Eisley Spaceport: you will never find a more wretched hive of scum
and villainy.

Gandalf, though, is far more quotable. For example, the next time a student
complains about a grade, try this, and don't hold back on the volume:

- You shall not pass!

That's the movie version -- a bit more emphatic than the book version,
which just says, "You cannot pass."  If that doesn't work, remind him that
you are a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. Then
banish him to the Shadow. If he persists, then try this:

- The wise speak only of what they know, Grima son of Galmod. A witless
worm have you become. Therefore be silent, and keep your forked tongue
behind your teeth. I have not passed through fire and death* to bandy words
until the lightning falls.

* This is how it reads in the revised ed. In the early eds, it's "fire and
water," which has a better rhythm. Best of all, though, is the MS version,
which reads, "I have not passed through comps and thesis defense..."

In all seriousness, though, I don't think Tolkien has anything to apologize
for in the way of style. It is, admittedly, an artificial style. But this
is not, ipso facto, a demerit. Cf. what C. S. Lewis said about William
Morris: "It is, of course, perfectly true that Morris invented for his
poems and perfected in his prose-romances a language which has never at any
period been spoken in England...The question about Morris's style is not
whether it is an artificial language--all endurable language in longer
works must be that--but whether it is a good one...I cannot help suspecting
that most of the detractors when they talk of Morris's style are really
thinking of his printing: they expect the florid and the crowded, and
imagine something like Sidney's Arcadia In fact, however, this style
consistently departs from that of modern prose [by which I _think_ he means
the prose of James, Jones, and Conrad] in the direction of simplicity"
(Selected Lit. Essays, p. 220). The Lord of the Rings is not a novel, but
is more novelistic than anything that you will find in William Morris. For
instance Tolkien, unlike Morris, does sometimes number the streaks on the
tulip. But this is mainly in his descriptions of scenery, not in the
dialogue, which is modeled, in both authors, on the speeches in Old Norse
literature: ironical, sometimes, but always economical:

- "Consider well, but not too long," said the emissary from Mordor.
- "The time of my thought is my own to spend," answered the Dwarf king.
- "For the present," said he, and rode into the darkness.

A second defense of this style is given by Tolkien himself, in a letter
that he wrote to someone who objected to the book's "tushery":

        "I do not naturally breathe an air of undiluted incense! It was not what
you said (last letter but one, not the one that I answered) or your right
to say it, that might have called for a reply, if I had the time for it;
but the pain that I always feel when anyone -- in an age when almost all
auctorial manhandling of English is permitted (especially if disruptive) in
the name of art or 'personal expression' -- immediately dismisses out of
court deliberate 'archaism.' The proper use of 'tushery' is to apply it to
the kind of bogus 'medieval' stff which attempts (without knowledge) to
give a supposed temporal colour with expletives, such as tush, pish,
zounds, marry, and the like. But a real archaic English is far more terse
than modern; also many of [the] things said could not be said in our slack
and often frivolous idiom. Of course, not being specially well read in
modern English, and far more familiar with works in the ancient and
'middle' idioms, my own ear is to some extent affected; so taht though I
could easily recollect how a modern would put this or that, what comes
easiest to mind or pen is not quite that. But take an example from the
chapter that you specially singled out (and called terrible): Book iii,
'The King of the Golden Hall.' 'Nay, Gandalf!' said the King. 'You do not
know your own skill in healing. It shall not be so. I myself will go to
war, to fall in the front of the battle, if it must be. Thus shall I sleep
better.'
        "This is a fair sample -- moderated or watered archaism. Using only words
that still are used or known to the educated, the King would really have
said: 'Nay, thou (n')wost not thine own skill in healing. It shall not be
so. I myself will go to war, to fall...' etc. I know well enough what a
modern would say. 'Not at all my dear G. You don't know your own skill as a
doctor. Things aren't going to be like that. I shall go to the war in
person, even if I have to be one of the first casualties' -- and then what?
Theoden would certainly think, and probably say 'thus shall I sleep
better'! But people who think like that just do not talk a modern idiom.
You can have 'I shall lie easier in my grave,' or 'I should sleep sounder
in my grave like that rather than if I stayed at home' -- if you like. But
there would be an insincerity of thought, a disunion of word and meaning.
For a King who spoke in a modern style would not really think in such terms
at all, and any reference to sleeping quietly in the grave would be a
deliberate archaism of expression on his part (however worded) far more
bogus than the actual 'archaic' English that I have used." (Letters, pp.
225-26)

It occurs to me, now that I have read Colin Burrow's post, that what Lewis
and Tolkien are defending here applies primarily to the dialogue. Colin's
observations carry an extra weight here, because they are based on the
experience of reading the book aloud. I too have been reading the book
aloud, not to my children, of which I have none, nor to my cats, of which I
have too many. But for the last year or so I have been teaching the book in
a large lecture course, alongside of the Odyssey, the Aeneid, and Beowulf.
Being what I am -- histrionic and vain -- I like to read aloud. In general,
though, what I find myself reading is the dialogue -- the dialogue and the
poems, some of which I like very much, esp. this one:

        Where now the horse and the rider? Where is the horn that was blowing?
        Where is the helm and the hauberk, and the bright hair flowing?
        Where is the hand on the harpstring, and the red fire glowing?
        Where is the spring and the harvest and the tall corn growing?
        They have passed like rain on the mountain, like a wind in the meadow;
        The days have gone down in the West beihnd the hills into shadow.
        Who shall gather the smoke of the dead wood burning,
        Or behold the flowing years from the Sea returning?

Yes, I know where he is getting it -- and enjoy the poem all the more for
knowing it. Also good are some of the purely alliterative verses that he
assigns to the Saxon warriors.

But I don't read (not in class, anyway) much of the narrator's own prose,
i.e., when Tolkien is speaking as the storyteller, in his own voice.
(Technically, I guess, it's Frodo's voice, but let's not qaibble). And I am
tempted to hypothesize that this -- the narrator's voice -- is what Colin
finds does _not_ read so well. I say this because, in my experience, the
speeches do work, or can be made to work, in the classroom. (I should have
a beard, of course, for the full effect, but you do what you can.
Conviction goes a long way.)

My daemon tells me to stop writing here. Unlike Socrates, though, I am not
very good at listening.  I've tried to save Tolkien's writing by abandoning
the narrative and defending the dialogue. But that isn't quite right,
either. For there _are_ passages of great narrative prose in the Lord of
the Rings. I am thinking, in particular, of bk. 5, ch. 5 in which the men
of Rohan arrive, just in the nick of time, to relieve Gondor. The last
couple of pages are as good as anything in Homer.

-----------------------------------------------------------------------
David Wilson-Okamura        http://virgil.org          [log in to unmask]
East Carolina University    Virgil reception, discussion, documents, &c
-----------------------------------------------------------------------

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
November 2004
October 2004
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001
December 2000
November 2000
October 2000
September 2000
August 2000
July 2000
June 2000
May 2000
April 2000
March 2000
February 2000
January 2000


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager