Ond y cefn sy'n grwm, ac mae cefn yn wrywaidd!
----- Original Message -----
From: "Roberts, Nia" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, January 06, 2004 4:42 PM
Subject: Re: enwau cregyn tramor
> A dweud y gwir mae'n gwell gen i gefngrom.
> Nia
>
> > ----------
> > From: Berwyn Jones[SMTP:[log in to unmask]]
> > Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> > vocabulary
> > Sent: 06 January 2004 16:24
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: Re: enwau cregyn tramor
> >
> > Angofiais nodi bod GyrA yn rhoi'r ffurf 'cefngrom' am 'humpbacked', ond
> > (i)
> > dyw Geiriadur y Brifysgol ddim yn ei gynnwys a (ii) mae pobl y De'n llai
> > tueddol na phobl y gogledd o ddefnyddio ffurfiau benywaidd ar
> > ansoddeiriau.
> >
> > Berwyn
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Roberts, Nia" <[log in to unmask]>
> > To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
> > Sent: Tuesday, January 06, 2004 4:08 PM
> > Subject: Re: enwau cregyn tramor
> >
> >
> > > Hynny oedd fy nghynnig cyntaf mae'n rhaid i mi gyfadde, ond wedi
meddwl,
> > > Carnelian yw'r enw ar y garreg ac felly penderfynais y dylwn gadw'r
> > elfen
> > > honno. Ond ar sail 'Cambriaidd', byddwn i'n cytuno. Os felly a
ddylwn
> > i
> > > gadw'r 'i' h.y. Carneliaidd? Diolch Berwyn.
> > >
> > > > ----------
> > > > From: Berwyn Jones[SMTP:[log in to unmask]]
> > > > Reply To: Discussion of Welsh language technical terminology and
> > > > vocabulary
> > > > Sent: 06 January 2004 15:58
> > > > To: [log in to unmask]
> > > > Subject: Re: enwau cregyn tramor
> > > >
> > > > Yr unig awgrym y galla i ei gynnig yw 'Garnelaidd' yn lle
> > 'Garnelianaidd'
> > > > (ar sail 'Cambriaidd' yn hytrach na 'Cambrianaidd').
> > > >
> > > > Berwyn
> > > >
> > > > ----- Original Message -----
> > > > From: "Roberts, Nia" <[log in to unmask]>
> > > > To: "Berwyn Prys Jones" <[log in to unmask]>
> > > > Sent: Tuesday, January 06, 2004 2:06 PM
> > > > Subject: enwau cregyn tramor
> > > >
> > > >
> > > > > Oes rhywun yn gwybod am ffynhonnell enwau Cymraeg ar gyfer cregyn
> > tramor
> > > > o
> > > > > ardal y Cefnfor Tawel etc? Rwy'n chwilio am enwau ar fathau o
Gregyn
> > > > Mair
> > > > > (Cowrie yn Saesneg) - yn arbennig y Carnelian Cowrie (Cypraea
> > Carneola
> > > > > Linnaeus). Rwy wedi bathu (!) Cragen Fair Fraith am Thrush
Cowrie,
> > a
> > > > > Chragen Fair Gefngrwm (neu Grom?) am Hump-back Cowrie. Ond dw i
> > ddim
> > yn
> > > > > siwr am Gragen Fair Garnelianaidd(??)? Diolch.
> > > > > Nia
> > > > >
> > > > >
> > > > > ******************************************************************
> > > > >
> > > > > This email and any files transmitted with it are confidential
> > > > > and intended solely for the use of the individual or entity to
> > > > > whom they are addressed. If you have received this email in error
> > > > > please notify the administrator on the following address:
> > > > > [log in to unmask]
> > > > >
> > > > >
> > > > > Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
> > > > > gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
> > > > > hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
> > > > > gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> > > > > [log in to unmask]
> > > > >
> > > > >
*******************************************************************
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > ******************************************************************
> > >
> > > This email and any files transmitted with it are confidential
> > > and intended solely for the use of the individual or entity to
> > > whom they are addressed. If you have received this email in error
> > > please notify the administrator on the following address:
> > > [log in to unmask]
> > >
> > >
> > > Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
> > > gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
> > > hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
> > > gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> > > [log in to unmask]
> > >
> > > *******************************************************************
> > >
> > >
> >
>
>
> ******************************************************************
>
> This email and any files transmitted with it are confidential
> and intended solely for the use of the individual or entity to
> whom they are addressed. If you have received this email in error
> please notify the administrator on the following address:
> [log in to unmask]
>
>
> Mae'r e-bost hwn ac unrhyw ffeiliau a drosglwyddir gydag ef yn
> gyfrinachol ac at ddefnydd yr unigolyn neu'r corff y cyfeiriwyd
> hwy atynt yn unig. Os ydych wedi derbyn yr e-bost hwn drwy
> gamgymeriad, dylech hysbysu'r gweinyddydd yn y cyfeiriad canlynol:
> [log in to unmask]
>
> *******************************************************************
|