"Jurassic Park!" Braf gwybod bod rhywun heblaw fi'n mwynhau gwrando ar y
lemon hwnnw'n malu awyr!
Garmon Davies
Ewrolingo
+44 (0) 1656 668603
www.ewrolingo.co.uk
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Geraint Criddle
Sent: 19 January 2004 11:18
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Inland Waterways Association
Alan Partridge os ydw i'n cofio'n iawn?
Geraint Criddle
TROSOL
(029) 2075 0760
[log in to unmask]
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Garmon Davies
Sent: 19 January 2004 11:06
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Inland Waterways Association
Mae gwyliau ar un o'r camlesi hyn yn gallu bod yn braf iawn - "Waterway
to have a good holiday!" A dyna fi wedi achub y blaen arnat y tro hwn
Tim!
Garmon
Garmon Davies
Ewrolingo
+44 (0) 1656 668603
www.ewrolingo.co.uk
-----Original Message-----
From: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
[mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Ann Wilaim
Sent: 19 January 2004 10:57
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Inland Waterways Association
"Dyfrffyrdd (Mewnol?" gan fod Inland Waterways yn cynnwys afonydd hefyd.
Wedi cyfieithu term beth amser yn ôl yn un o ffurflenni cofrestru
etholiadol - rhywbeth fel "living on a boat moored on an Inland
Waterway" e.e. y cychod/badau preswyl ar yr Afon Tafwys.
|