Aha!
Catrin
----- Original Message -----
From: "David Bullock" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, January 08, 2004 3:36 PM
Subject: Re: cross-cutting themes
> am mai arbenigwyr seicoleg a chyfrifiadureg a greodd CySill, nid
arbenigwyr
> Cymraeg.
>
> ----- Original Message -----
> From: "Catrin Alun" <[log in to unmask]>
> To: "David Bullock" <[log in to unmask]>
> Sent: Thursday, January 08, 2004 3:30 PM
> Subject: Re: cross-cutting themes
>
>
> > trawsdoriad (a 'trawsdorri) geir yn Cysgair, er mai trawstoriad sydd yn
> GyA.
> > Pam tybed?
> >
> > Catrin
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Saran Prydderch" <[log in to unmask]>
> > To: <[log in to unmask]>
> > Sent: Thursday, January 08, 2004 3:19 PM
> > Subject: Re: cross-cutting themes
> >
> >
> > > Diolch - diddorol iawn!
> > >
> > > Saran
> > >
> > > Saran Prydderch
> > > Cyfieithydd Cymunedol/Community Translator
> > > Menter Iaith Abertawe
> > > Ty Tawe, 9 Stryd Christina
> > > Abertawe, SA1 4EW
> > >
> > > 01792 652252
> > >
> > > -----Original Message-----
> > > From: Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary
> > > [mailto:[log in to unmask]]On Behalf Of David Bullock
> > > Sent: 08 January 2004 15:14
> > > To: [log in to unmask]
> > > Subject: Re: cross-cutting themes
> > >
> > >
> > > Mae 'stori', 'ystyr', 'clustiau', 'rhestru', ac wedyn 'maestrefi',
> > > 'glastwreiddio', 'llystyfiant' etc etc etc yn dangos mai -st- yw'r
> ffordd
> > o
> > > ysgrifennu'r sain dan sylw ac nid -sd-, beth bynnag fo tarddiad y
> > cyfuniad.
> > >
> > >
> > > ----- Original Message -----
> > > From: "Saran Prydderch" <[log in to unmask]>
> > > To: "David Bullock" <[log in to unmask]>
> > > Sent: Thursday, January 08, 2004 2:54 PM
> > > Subject: cross-cutting themes
> > >
> > >
> > > > Wy wedi clywed 'themau llorweddol' fel cyfieithiad ond 'cross-cut'
> > > > yw 'trawstoriad' felly a ddylid defnyddio hwn? Yn reddfol byddwn i'n
> > > > dueddol o dreiglo a dweud 'trawsdoriad' - ydy'r ddau'n gywir?
> > > >
> > > > Diolch am unrhyw awgrymiadau.
> > > >
> > > > Saran
> > > >
> > >
> >
|