italian-studies: Scholarly discussions in any field of Italian studies
Dear Maria,
Definitely a "lezione guasta." Re: content, I would consider the legends
of the East which had pygmies riding on cranes ("gru", which might have
caused some of the scribal difficulty). See, for ex., John Friedman's book
on Monsters in medieval lit. and art. This also comes up in Guerrino
Meschino, approximately the same dates.
Gloria Allaire
At 07:26 PM 1/8/2004 -0800, you wrote:
>italian-studies: Scholarly discussions in any field of Italian studies
>Cari amici della lista,
>
>cerco di ricavare un senso da un passo del Carduino, cantare del primo
>Quattrocento. Vi si legge che Carduino, allevato nel profondo di una
>foresta e tenuto lontano da ogni contatto umano, incontra un giorno dei
>cavalieri del re Artu e corre a raccontare alla madre l'incontro
>meraviglioso con altri esseri umani:
>
>E io n'o veduti in questo bosco
>una gran gente fatta come noi,
>sopra gran bestie, e questo ben conosco,
>corenti piu che non volan "gliucie poi"
>
>Questa la lezione del manoscritto. Il verso e ipermetro e quindi c'e un
>errore, da correggere probabilmente con "corenti piu che non gli uccelli
>poi" : il verbo 'volan' infatti non e necessario in questo contesto, ma
>sara stato suggerito al copista dalla parola seguente 'uccelli'. Io
>sospetto pero che 'poi' non sia semplicemente l'avverbio 'dopo', ma possa
>nascondere il nome degli uccelli cosi veloci. L'ultima editrice del
>poemetto stampa in effetti ucie' poi', con apostrofo non solo dopo ucie ma
>anche dopo 'poi', senza pero dare spiegazioni in merito.
>
>A me viene in mente che un tipo di falco si chiama poiana. Etimologia
>incerta, forse da 'pulliana', derivato di 'pullius', derivato di 'pullus';
>ma qui ci vorrebbe una forma 'breve", il cui plurale fosse 'poi'. La
>ricerca nei dizionari e nel database dell'Opera del Vocabolario della
>Crusca non ha dato risultati soddisfacenti.
>
>Alternativamente, 'poi' potrebbe essere una forma del verbo 'poiare' =
>salire, alzarsi (poggiare), ma allora si incorre nella difficolta di un
>verbo al singolare con soggetto plurale.
>
>Qualche esperto di ornitologia o di falconeria medievale, o qualche
>collega filologo, potrebbe darmi qualche lume?
>
>Maria Predelli
>
>
>
>
>
>
>********************************************************************** To
>join the list, send the message: join italian-studies YOUR NAME to:
>[log in to unmask] To send a message to the list, address it to:
>[log in to unmask] To leave the list, send the message: leave
>italian-studies to: [log in to unmask] In order to report problems or
>to contact the list's owners, write to:
>[log in to unmask] For further information, visit our
>web site: http://www.jiscmail.ac.uk/lists/italian-studies.html
Dr. Gloria Allaire
Modern and Classical Languages,
Literatures and Cultures
Division of French and Italian
University of Kentucky
1015 Patterson Office Tower
Lexington, KY 40506-0027
Dept. Office Phone: (859) 257-5721
My Voicemail: (859) 257-7098
Dept. FAX: (859) 257-3743
**********************************************************************
To join the list, send the message: join italian-studies YOUR NAME
to: [log in to unmask]
To send a message to the list, address it to:
[log in to unmask]
To leave the list, send the message: leave italian-studies
to: [log in to unmask]
In order to report problems or to contact the list's owners, write to:
[log in to unmask]
For further information, visit our web site:
http://www.jiscmail.ac.uk/lists/italian-studies.html
|