JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for THE-WORKS Archives


THE-WORKS Archives

THE-WORKS Archives


THE-WORKS@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

THE-WORKS Home

THE-WORKS Home

THE-WORKS  2004

THE-WORKS 2004

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: (Number fifteen in a series of transformations of Wang Wei's River Wang poems.)

From:

James Bell <[log in to unmask]>

Reply-To:

The Pennine Poetry Works <[log in to unmask]>

Date:

Sat, 16 Oct 2004 11:16:34 +0000

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (58 lines)

Another goodie Gary.



bw
James




>From: Gary Blankenship <[log in to unmask]>
>Reply-To: The Pennine Poetry Works <[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: (Number fifteen in a series of transformations of Wang Wei's River 
>Wang poems.) Date: Fri, 15 Oct 2004 11:07:06 -0700
>
>(Number fifteen in a series of transformations of Wang Wei's River Wang
>poems.)
>
>A River Transformed XV:  After Wang Wei's White Rock Shoals (15)
>
>If Not One Lake, Another
>
>Loons call across water lilies and eel grass.
>Spooked by clothing tossed on autumn's breeze,
>doe and fawn leap along the lakeshore.
>Upstream, village dogs chase each passing car.
>
>A truck door slams to drunken laughter.
>Startled, we splash to shore and quick cover.
>Redwings and bluebirds gather threads
>to repair long abandoned nests.
>
>On green rocks, once smooth and soap slick,
>we listen to gossip carried across the water.
>A muskrat dives beneath bleached sticks;
>the wind rises to meet your shirt's wet touch.
>
>A fawn nibbles on a forgotten tube sock
>under a cracked harvest moon.
>
>
>I do not have a literal translation of this poem.  Instead I offer
>Willis and Tony Barnstone's:
>
>White Pebble Shoal is clear and shallow.
>You can almost grab the green cattail.
>Houses east and west of the stream.
>Someone washes silk in bright moonlight.
>
>  Note:  Other translations title the poem "White Rock Rapids" and are
>specific about who washes.
>
>**For the Fall issue** go to  http://www.mindfirerenew.com/  for THE BEST
>NEW ZINE ON THE WEB and to
>http://www.mindfirerenew.com/FireWeed/0904-front.html for our new monthly
>mini-zine.  Poets for Peace.... ˇPoemas sí, balas no!

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

January 2022
August 2021
September 2020
June 2018
April 2014
February 2014
November 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
September 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
November 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
June 2009
May 2009
April 2009
February 2009
January 2009
December 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager