Dw i ddim yn gwybod a fydd hwn yn helpu -
Cymraeg
http://www.carmarthenshire.gov.uk/council%5Fcym/jobs/vacancies/Adult_Placement.html
Saesneg
http://www.carmarthenshire.gov.uk/council_eng/jobs/vacancies/Adult_Placement.html
Dyma beth maent yn ei ddefnyddio "Gofalwyr / Teuluoedd sy'n cynnig
Lleoliadau i Oedolion". Mae'r cyfieithydd wedi hepgor y 'host' - a oes
angen yr elfen 'host' o gwbl?
Adult Placement Host Carers / Families
Muiris
----- Original Message -----
From: "teulu lewis" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, September 17, 2003 5:48 PM
Subject: Re: Adult Placement Hosts
> dwi isio mynd ar ol llety/lletya .... yn y cyd-destun hwn ....ond wedi
> blino gormod i ddechrau meddwl wedyn beth fyddwn yn ei ddefnyddio am yr
> Host Carers......
> Gwasanaeth Lletya Oedolion
> Gofalwyr Llety
> Gofalwyr Gwasanaeth Llety i Oedolion
> Byddai'n rhaid i mi weld y ddogfen wreiddiol.... ond dwi'n grediniol y
> dylem feddwl yn fyw Cymreig am y pethau hyn a gadael iddynt wneud beth
> mae nhw isio yn Saesneg..... does dim sail gall i'r termau Saesneg, yn
> aml.....
> Paned gynta, falle gallaf feddwl wedyn...
> Magi
>
> ----- Original Message -----
> From: "Elen Mererid Watt" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, September 17, 2003 03:08
> Subject: Adult Placement Hosts
>
>
> > Y cyd-destun ydi Gwasanaethau Cymdeithasol sef y bobl hynny sy'n
> cynnig
> > gofalu am oedolion (anabledd dysgu yn bennaf)yn eu cartrefi. Oes
> rhywun
> > wedi dod ar draws y term yma o'r blaen. Croesawyr? Lleoli Oedolion.
> Mae'r
> > term 'Host Carers'hefyd yn y ddogfen. Diolch am unrhyw help!
|