Hi Barbara,
Just two thoughts... (sat on the tail of what's already been said) cos
someone's commented on Grits already - I'd heard of them, tasted a forkful
once perhaps - but Benedictine (in Europe) is a sweet and strongly flavoured
liquer - so that had me puzzled before I got your explanation!
And the last line - about you being (erm) big... made me think of you being
(erm) overweight... (from eating far too many curries, perhaps!). If "just
so big" means "small" then I guess it needs a hand gesture as well (holding
the hand out to show the height)l to show what it means.
Is it that, while she's squatting, you're the same height? (Would that
insight help get your meaning across?) Would replacing "so big" with "so
tall" make it clearer?
The nouns work so well in the poem - showing, perhaps, that poetry isn't
just the deft use of verbs. I read it, amazed at the words, and end up
smiling at what it's doing.
Bob
>From: Barbara Ostrander <[log in to unmask]>
>Reply-To: The Pennine Poetry Works <[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: new sub: Indian Cusine
>Date: Sat, 6 Sep 2003 00:54:26 EDT
>
>Hello everyone,
>
>All help welcome.
>
>Thanks,
>Barbara
>
>
>Indian Cuisine
>
>Wash down coconut curry with cold Kingfisher beer
>if you can find one to cool the throat of saffron and cilantro,
>put out the fire.
>
>Sweet rose flavored gulab jamoon
>together with marsala tea on the tongue,
>pungent with aromas that are unmistakably familiar.
>
>No grits please, no Benedictine, but this
>tastes of home, this green chutney
>burns all the way down with memories
>
>of perching out back where the cook
>squats to make the noon meal,
>and I, just so big, wiggle and wait
>
>for a taste.
>
>BBO
>© 8.7.03
_________________________________________________________________
Stay in touch with absent friends - get MSN Messenger
http://www.msn.co.uk/messenger
|