Hi Mike,
I like this poem, its blends of descriptive and conjectural works well for
me. And I like the way the slightly absurd idea that statues come from outer
space becomes reasonable!
I notice the cliche (book title - reach for the sky!) but the line break
almost hides it... it only hits me when I say the poem to myself...
The Ariel bit is fascinating too. I don't know what it means. But I'm
convinced by its inclusion - and feel all I have to do is look it up and I
sense I won't be dissapointed.
I think the title's OK... but, perhaps in the light of the comments in other
e-mails about other statues in St. Petersberg, and because this poem is also
about the stone plinth and the horse, as well as the horseman, it might be
worth a bit of thought to see if anything else also works as a title for the
poem. (It could be that the poem raises our sight up to the horseman - and
beyond, anyway... so the title might take something else to introduce us to
what we'll find...
Bob
>From: Mike Horwood <[log in to unmask]>
>Reply-To: The Pennine Poetry Works <[log in to unmask]>
>To: [log in to unmask]
>Subject: New sub: The Bronze Horseman
>Date: Tue, 3 Jun 2003 14:19:54 +0300
>
>The Bronze Horseman
>
>As if stone had become articulate
>after its journey from interstellar dust,
>across the galaxy, through ore and metal
>to alloy, the body of his horse,
>balanced on its hind legs and tail,
>grows out of rock from which it rears up.
>Granite springs into the upward surge
>of starting muscles and bursts like Ariel
>out of rigid space into the movement of bronze.
>He sits astride the beast, the pinnacle and triumph,
>his arm raised along the line of stoneīs leap,
>metalīs surge, the force that placed him there
>to shout into the night, strain to reach
>for the sky, those very stars whence he came.
>
>
>
>Mike
_________________________________________________________________
Express yourself with cool emoticons - download MSN Messenger today!
http://www.msn.co.uk/messenger
|