Hi Rebecca
>
>And interestingly, Le Guin is also a translator, for instance, her
>translations of the Chilean poet, Gabriela Mistral, though Mistral
>is not as well-known as perhaps she should be, in part because
>of a dearth of translations, which makes her that curiosity in
>part, the Nobel prize winning poet who vanishes in the shadows.
>This reminds me of a time that I was at a poetry reading, and
>my friend, Roger Fanning, was reading and someone turned
>to me and said brightly "science fiction poetry'! It wasn't meant
>to be, but only poetry, but still the strangeness of sensibility
>and subject in his work made it _seem_ science fiction, so
>yes, perhaps it's all just poetry, in that the best work always
>seems to blur the various boundaries between.
and the other side of this is Samuel R Delany's argument that SF imagery &
thinking etc is similar to that of modern poetry.
Hmnn....
Doug
Douglas Barbour
Department of English
University of Alberta
Edmonton Alberta Canada T6G 2E5
(h) [780] 436 3320 (b) [780] 492 0521
http://www.ualberta.ca/~dbarbour/dbhome.htm
Historical imagination gathers in the missing
Susan Howe
|