JiscMail Logo
Email discussion lists for the UK Education and Research communities

Help for POETRYETC Archives


POETRYETC Archives

POETRYETC Archives


POETRYETC@JISCMAIL.AC.UK


View:

Message:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Topic:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

By Author:

[

First

|

Previous

|

Next

|

Last

]

Font:

Proportional Font

LISTSERV Archives

LISTSERV Archives

POETRYETC Home

POETRYETC Home

POETRYETC  2003

POETRYETC 2003

Options

Subscribe or Unsubscribe

Subscribe or Unsubscribe

Log In

Log In

Get Password

Get Password

Subject:

Re: prose poems

From:

Mark Weiss <[log in to unmask]>

Reply-To:

Poetryetc provides a venue for a dialogue relating to poetry and poetics <[log in to unmask]>

Date:

Thu, 30 Jan 2003 15:35:24 -0800

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (199 lines)

It is 20 years ago, several lifetimes for this poet at least, and I think 
David Howard has answered the question in a later post: "In poetry the 
silence, scored by lineation and stanzaic breaks, is active; it is where 
meaning is released. It's not enough to break up text with a ragged right 
margin; this can produce the simulacrum of a poem while failing to enact 
the imaginal that animates silence. When lineation only establishes
rhythm, which pivots upon silence as much as it does upon a stressed 
syllable, the text lacks the integrity of either fine prose or realized
poetry. Lineation is the syntax of active silence."

He wasn't, of course, directing himself to my poem. And there's still the 
question of what you mean by verse, what by prose. The more aphoristic 
lines, and those presenting an ideational narrative apparently seem to you 
less "poetic" than the imagistic revery that follows.  To me they are 
simply different voicings. Tho clearly--more clearly than when I read these 
things last, the aphoristic acts as a transition. But calling it so would 
seem to value the place arrived at more than the place passed through, and 
I have difficulty with that as a concept--more now than then.

One of the joys of prose poetry is precisely its lack of definition--so 
that the term permits Russell Edson but also Baudelaire, Rimbaud, and 
Lezama, not to speak of T. Joyce.

Here's a piece by the Cuban poet Soleida Rios which she considers prose and 
I consider prose poetry. It's the title section of a larger book of the 
same name, all of it in the same manner, and with no narrative holding it 
together--discrete pieces.


DIRTY TEXTS

I
         Must I enter a castle because I see before me its stone walls and 
stairs and smell the scent (presentiment) of age, its heavy suffocating 
dankness? Even if in fact there are no bridge, moat, tower, or pavillions?
         I take the step which situates me irrevocably within the Place, 
the Site. Only later will I remember that I don’t know how to move. It’s 
happened once before. Once before. I stagger, or better, I walk in circles. 
I trace long, fat S’s. Or I question.
         I ask myself whether the women I see at the far end of the great 
hall, etched into the stone wall like postcards or pretty miniatures, are 
real. Long, voluminous medieval gowns. Lush reds and blues. Women out of a 
romance of courtly love. They detach themselves from the wall to attend to 
some business or other that I don’t understand. The one we call The Chicken 
emerges from the crowd–Walter L’s wife (W.L., department head, that 
Walter). Overdressed as usual, she approaches, dragging the train of her 
blue gown behind her, her long hair in yellow braids.

The Chicken: Soleda? You’re here?
I answer: That’s right.
The Chicken: Where’s Mario?
I answer: There.
The Chicken: Ah!

         Oddly, even for me, without a moment’s hesitation and apropos of 
nothing, I respond, “no, we don’t know how to live.” (A we  without limits. 
The no absolute, lapidary. Present indicative? Removing that lapidary no 
might dissipate the terrible chill of the phrase, but that would implicate 
it instead in The Lie or The Joke.) I offer my own example; I hear myself 
say, “if, like Mario, they were to release me suddenly in whatever Country, 
could I survive? Would I know how to live?”

The Chicken: Ah!

         “The important thing was–is–that leading such regimented lives we 
haven’t learned how to live. We haven’t learned it. I go on--I can’t stop 
myself: “We don’t know how to solve the problems of our own lives. Without 
Divine Intervention. Without A Decision From Above.”

The Chicken (she wipes her nose with a handkerchief embroidered in gold and 
silver): That’s right.

         “But Mario does,” I tell her. “He’s been able to make his own way. 
He’s doing well in Buenos Aires.” And I tell her what I know about Mario’s 
life in Buenos Aires. Everything I remember. The Chicken nods, “That’s right.”

II (INTERLUDE)

Six or seven stairs. The same dark stone as  the wall. I descend.  I look 
around. A small chamber. A scene is being performed for the camera.  Or for 
some other reason. Two men. A woman. A sofa. A petite table, low to the 
ground.  The woman, a girl,  is one of those dressed in medieval 
clothing.  She stands, facing the men from a safe distance, the toe of her 
slipper balanced on the table’s edge.  I can see the men's backs. I descend 
the stairs.
         The man sitting on the right side of the sofa seems familiar. As I 
approach the bottom of the stairs I rest my weight on his back, supporting 
myself with my hand.  Or so it seems.  And when I realize that I don't know 
him at all, I press down still harder.  Impertinent gesture. I force this 
unknown man—the one on the right, on the sofa--to bend  beneath my 
weight.  With total impunity.  Or perhaps he doesn’t react because I'm 
weightless. I finish my descent and  take a few steps forward.
         The medieval girl begins to writhe. It's as though she were about 
to float. She stirs  (they drape her in diaphanous veils) displays her 
body  (swathed to the ankles in skin-tight bright green) and offers 
herself.  The man on the right, the one I’d used for support, does his 
part, assists her.  He or the table support her.  With a lurch, she rises, 
her body describing an acute angle to the floor. An arm moves, a hand 
moves.  She is quivering, vibrating, she tenses her twisted arm and hand, 
and the man  bends over, bites her pelvis, licks at her, swallows, bites 
again, swallows, lingers at the seam, the deep pleat of  her bright green 
garment (now darkened), swallows, bends still further, and thrusts his jaws 
into her, holding her aloft.  Her body, which  moments before had been 
shaking violently, relaxes, subsides into a regular beat. Tick tock tick 
tock. Like a clock, a heart, a liver.  Held aloft by the man's mouth.
         The climax.  What they were seeking.  I feel an extraordinary 
excitement. It lifts me off the ground.  I tell this to Teresa Lavandero as 
we search the stone hallways  looking for an exit from the Site, the 
Place.  I say to her, "There are men with whom I’ve never experienced that 
much excitement."  Enormous.  Astonishing.

III
Solid walls.  Stone. Openings that surely lead nowhere.  Sara Esquivel 
busies herself in the kitchen.  She drags the train of her blue gown behind 
her.  The delicate ribbons in her silver-blue coif flutter 
nervously.  While she works we are engaged in a long conversation.  She has 
been talking about a mirror, an inscription on a mirror.  All of a 
sudden  I exclaim, “ what a great dream I had."  (But they feel like Sara’s 
words.)  And I talk about Mario.  I tell her everything I remember about 
his life in Buenos Aires.

"He was able to…He knew how to…"
"That's right," she agrees.

         Then I repeat in minute detail my conversation with The Chicken. 
But we’re still embroiled in The Same Conversation.  I underline, 
emphasize, exaggerate the meaning of my words.  I say "…and this fear of 
foreigners, as though we weren't lost."
         I actually say it: lost.  But it’s my second choice, the word that 
saves me.  The first—the one I would have preferred—sticks in my throat. I 
can no longer remember it. That word, with all its heft, its specificity, 
its volume—I can’t remember it—becomes a bolus of filthy rags, a wad of 
stuff stuck between my teeth.  It  won't come out.  I can't pronounce 
it.  I repeat "…as though we weren't lost."  The word lost bursts forth, 
expelled, falls awkwardly into The Conversation.  Sara doesn't notice, 
isn’t even aware of my problem, the mess I've fallen into because of  the 
denial (my denial?) of the word for which I have substituted lost.  Is that 
why she walks to the widest opening  in the stone wall, glances out, turns 
to me again and says:
         “I knew it! I knew it all along! I didn't want to tell you…(and 
then, one after another: seriousness, a  mysterious air, and a series of 
expressions synthesized from or subsumed beneath her habitual grimace and 
the look of a frightened animal.  It stops then, or rather, diminishes…) 
…It was his request...”

         It was his request! His request! This Trifle is suddenly less 
amusing .  It creates The Kingdom of Confusion. His! Whose?  What's he 
asking?  When?
         With these questions I return abruptly to Reality.  Therefore:
         Sara Esquivel recedes into the distance. She is etched into the 
stone wall.  A postcard, a pretty miniature.  Big hair.  Blue.  Identified 
by the curl of the little finger of her right hand.
         The medieval girl approaches the audience (the Void), bows.
         The man I had  leaned upon, the man on the right, The Detonator of 
Excitement (painter, photographer, cinéaste) steps forward, nods.
         The other man on the sofa waves without rising.
         Gracefully The Chicken holds the train of her blue gown, smiles 
(odd teeth, stunted, yellow), and wags her head.
         Mario is Away, he won’t be appearing.
         Teresa Lavandero peers into the Void, mumbles “ 'dirty texts,' 
where will it end?"
         I come forward I sneeze I have said it presentiment I sneeze that 
suffocating smell I sneeze.






>Mark, can I ask you a question about the first of these pieces, the only one
>I've come near taking in, as yet? Thinking on from my earlier question (why
>bother breaking lines to produce verse rather than working, unbroken, in
>prose?), and acknowledging my frequently tin ear for American verse music, I
>was struck by the way the first several lines after your switch into verse
>struck me as 'prosy', whereas the later passages moved, more gradually, into
>a mode which I had no difficulty recognizing as verse:
>
> > The horizontal glory of space.
> >
> >                                  The land,
> > colors, plants, the mystery
> > of its silent animals (the eyes
> > of a poised deer in the forest, rich beige
> > of its living flank) the flash
> > of bodies in water, naked,
> > as fluid as rivers.
>
>. . . and so on . . .
>
>My question: do you recognize the distinction I'm making - the gradual
>migration of the verse from prose values - and, a supplementary, did you
>have a particular reason for softening the transition?
>
>Who needs the Spanish Inquisition, eh?!
>
>Cheers,
>
>Trevor

Top of Message | Previous Page | Permalink

JiscMail Tools


RSS Feeds and Sharing


Advanced Options


Archives

May 2024
April 2024
March 2024
February 2024
January 2024
December 2023
November 2023
October 2023
September 2023
August 2023
July 2023
June 2023
May 2023
April 2023
March 2023
February 2023
January 2023
December 2022
November 2022
October 2022
September 2022
August 2022
July 2022
June 2022
May 2022
April 2022
March 2022
February 2022
January 2022
December 2021
November 2021
October 2021
September 2021
August 2021
July 2021
June 2021
May 2021
April 2021
March 2021
February 2021
January 2021
December 2020
November 2020
October 2020
September 2020
August 2020
July 2020
June 2020
May 2020
April 2020
March 2020
February 2020
January 2020
December 2019
November 2019
October 2019
September 2019
August 2019
July 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
January 2019
December 2018
November 2018
October 2018
September 2018
August 2018
July 2018
June 2018
May 2018
April 2018
March 2018
February 2018
January 2018
December 2017
November 2017
October 2017
September 2017
August 2017
July 2017
June 2017
May 2017
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
December 2016
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
July 2016
June 2016
May 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
November 2015
October 2015
September 2015
August 2015
July 2015
June 2015
May 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
July 2014
June 2014
May 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
July 2012
June 2012
May 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
July 2010
June 2010
May 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000


JiscMail is a Jisc service.

View our service policies at https://www.jiscmail.ac.uk/policyandsecurity/ and Jisc's privacy policy at https://www.jisc.ac.uk/website/privacy-notice

For help and support help@jisc.ac.uk

Secured by F-Secure Anti-Virus CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager