there is a saying in italian:
i am cooked - which means "i cannot understand anything any more, too much
on my mind,..."
thus
good for you - you are crude,
a
From: "Robin Hamilton"
> Lemme see if i can correct it -Grumbling cat (how do you like this Dave?)-
> Seem-oh-n - (e) : the same PRONUNCIATION as the a in and, a little closer
> though.
> not Ih
> and no Own, please; and the -oh- has to be a brief sound
> easy, right?
Oh, lor', trust you Anny -- going to have to re-run the damn NYPD Blue tapes
and TRANSCRIBE them.
Isn't the last noise in "Simone" a schaw? In whatever language?
[The cop, not the singer.]
Are we about to hit the point where we argue about whether there's a
character-set in plain-text ASCI that allows IPA transcription?
(Well, if anyone would know, I suppose Árni would ...)
K, it +was+ a crude attempt on my part to represent the noise of the name
...
But I was born crude, I grew up crude, and I'll die crude.
Greymalkyn.
(Sorry, Anny, I'm feeling a bit frivolous -- forgive?
<g> )
Macavity
> From: "Robin Hamilton" <[log in to unmask]>
>
>
> > > I think the Nina question is well wrapped up.
> >
> > Well, yes, sure, we all +now+ know how to pronounce Nina Simone's name.
> No
> > problem.
> >
> > But doesn't that *still* leave the possibility that an Italian-American
> cop
> > in New York on the 80s/90s called "Simone" +could+ have his name
> pronounced
> > Sim_Own_Ih?
> >
> > ?
> >
> > > I had always thought it rhymed
> > > with bone but doubt was cast in my mind by one R.Hamilton
> >
> > Serves you right for paying attention to anything I say. Blame
yourself.
> >
> > > (that's pronounced
> > > 'Rambletone' btw folks).
> >
> > Actually, it's pronounced "Grumbleguts".
> >
> > Guy Debord
|