The posting about Italianisms draw my attention to the fact that the use of
the english words is as well widespred in the modern Russian language.
Talking about anglicisms and their incorrect and irrelevant use by Germans
is somehow understandable through the means of the geographical, as well as
cultural resemblance; simultanious comparision of the English words
integrated into Russian with the "eingedeutschten" English words would give
a reason to re-think English as a source-language of the technically more
developed civilization, one that produces advanced langauge for the
advanvced technology.
Recurring onto the issue of the Romanisms, Arabisms and so forth would be
rather interesting to compare the realms of the interference and overlapping
in the vocabulary. And to distinguish the latter from the "translated
neologisms," like "handy" or similar. As already had been mentions in
mailings, languages have a habit to integrate/ lend word from the other
languages, mostly popular or respected at the given time. The centuries of
French domination over European culture brought vocabulary groups to all
languages in Europe: from Gibraltar to Siberia; earlier, success of the
Dutch on sea was followed by the widespread sailing terminology, used untill
our days in most of the European languages. Similar examples could have been
mentioned in multitude. This allows us to hope that English domination, as
well as a prestige and, linked to it, its popularity will not be a permanent
trend to reform German to Denglitsch in the course of Globalisation, but
will pass away with the rising rethinking of the capacities of the German in
itself. Perfect example to it gives mentioned Russian: I have to confess to
be amused, how huge are the capacities of self-(re-)producing in my
mothertongue. But even Russians prefer to use English terminology to
describe to modern objects, than to use oldfashioned or an awkward word for
the samle gadget.
An interesting issue to discuss, that points back to Mr Griffiths' comment
would be to discover the misleading and incorrect useage of English language
by people, living in Germany, but not being a mother speaker of it (e.g.
Russland-Deutsche, Turkish minority et al.). Does anyone has experience with
this point?
With kind regards,
Timofei Agarin
_________________________________________________________________
Werden Sie Mitglied bei MSN Hotmail, dem größten E-Mail-Service der Welt:
http://www.hotmail.com/de
|