Quod erat ...
Timotheus
-----Original Message-----
From: Berwyn Jones [mailto:[log in to unmask]]
Sent: Wednesday, April 24, 2002 2:06 PM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Joint Negotiating Committee
'cyd-drafod' sydd yn Termau Economeg;
'negodi; cyd-drafod; negydu' sydd yn Termau Busnes;
'negydaf, negydu gw. negodaf, negodi' sydd yng Ngeiriadur Prifysgol Cymru;
'negodi' sydd yng Ngeiriadur Terminoleg Trefniadaeth y Cynulliad
Gan fod 'negydu' a 'negyddu' mor agos at ei gilydd, byddwn i o blaid cadw at
'negodi'.
Berwyn
----- Original Message -----
From: "David Bullock" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, April 24, 2002 12:21 PM
Subject: Re: Joint Negotiating Committee
> Y cof sy gen i o'r gwahanol gyrsiau hyfforddi a wnes i yn y gwasanaeth
> sifil o dan y teitl 'negotiation' yw bod 'discussions' a 'bargaining' yn
> gallu bod yn rhannau o broses negodi neu'n agweddau arni. Efallai y
> byddai'n ddoeth felly i ni gael geiriau i gyfateb i'r tri hyn, ac nid
> ceisio cael un gair Cymraeg ar gyfer tri chysyniad gwahanol.
>
> Os nad oes tri gair gyda chi, sut byddech chi'n cyfieithu "Despite genuine
> attempts at bargaining and discussion, the negotiations have failed"?
>
> Olreit, fe fydd 'bargeinio' neu 'trafod' a 'cyd-drafod' yn addas yn aml,
> ond yng nghyd-destun cysylltiadau diwydiannol (er enghraifft) mae'n
bwysig -
> ac yn braf - defnyddio'r termau cywir.
>
|