Diddorol iawn Neil.
Un cwestiwn bach - a wyt ti i fod i ddarllen y sgwennu sy'n cyd-fynd â'r
llun o'r dde i'r chwith neu o'r chwith i'r dde?
-----Original Message-----
From: Neil Shadrach [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 26 April 2002 08:29
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Kofta
Mae llu o gyfeiriadau at "koftah" ar y We (
http://www.google.com/search?q=koftah&hl=cy&btnG=Chwilio+Google ) yn gynnwys
ryseitiau a lluniau.
Rwy'n cael yr argraff taw gair Arabeg yw e. Mae'n cael ei ddefnyddio fel
ffurf luosog yn Saesneg yn aml iawn.
Am lun ac efallai sillafiad gwreiddiol gweler
http://www.horus.ics.org.eg/arabic/html/koftah.html
-----Original Message-----
From: Pawl Birt [mailto:[log in to unmask]]
Sent: 25 April 2002 19:25
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Kofta
Yn ôl The Canadian Oxford Dictionary (!) ceir y canlynol dan y gair kofta:
(in Indian cooking) a spiced meatball (or fish or vegetable ball). Urdu and
Persian koftah pounded meat.
Pawl
> Y peth agos fedra i ei ffeindio yn "Larousse Gastronomique" ydi Kefta.
> Mae'n deud:
>
> A central Eropean dish made from chopped meat with bacon and spices,
> sometimes bound with eggs, and made to flat rounds that are coated with
> flour and then sauteed. The word itself is Hungarian, but kefta is also
a
> German, Austrian; and Greek dish. In Greece it is flavouredwith chopped
> onions. The meat can be beef, veal, poultry or game."
>
>
> ----- Original Message -----
> From: "Gwen Rice" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Wednesday, April 24, 2002 9:37 AM
> Subject: Kofta
>
>
> > Cyd-destun: bwyd.
> >
> > Oes unrhyw un wedi dod ar draws term yn y Gymraeg ar gyfer hwn? Coffta,
> > ynteu kofta? Mae'n dod o'r gair 'koftah', felly mae'n bosibl y byddai
> glynu
> > wrth y gwreiddiol yn well na chymryd y ffurf Saesneg beth bynnag.
Hefyd,
> > mae'n codi yn y lluosog: 'koftas' yn y Saesneg (wn i ddim beth yw
lluosog
> y
> > gair gwreiddiol).
> >
> > Cofftas?
> >
> > Diolch am unrhyw gynigion.
> >
> > Gwen
> >
|