Beth am dirnadaeth?
Meinir
Wyn Hobson
<[log in to unmask]> To: [log in to unmask]
Sent by: Discussion of cc:
Welsh language technical Subject: perception
terminology and vocabulary
including
<WELSH-TERMAU-CYMRAEG@JISCM
AIL.AC.UK>
07/02/2002 10:15
Please respond to
Discussion of Welsh
language technical
terminology and vocabulary
including
Rwy'n cael hwn yn un o'r ffasiyneiriau mwyaf trafferthus i'w cyfieithu.
Anaml y byddaf yn teimlo bod "canfyddiad" yn cyfleu'r ystyr a fwriedir:
gall "teimlad", "argraff" neu "barn" wneud y gwaith yn well mewn sawl cyd-
destun. Oes gan gydweithwyr awgrymiadau eraill i'w taflu i'r het?
Wyn
Bwriedir y trosglwyddiad post electronig hwn ar gyfer y derbynyddion a enwir
yn unig. Fe all gynnwys gwybodaeth breifat a chyfrinachol. Os ydych
wedi ei dderbyn trwy gamgymeriad ni ddylech gyflawni unrhyw weithred yn
seiliedig arno, na'i gopio na'i ddangos i unrhyw un; ffoniwch ni ar unwaith os
gwelwch yn dda a dychwelyd y gwreiddiol i ni. Nid ydym yn derbyn unrhyw
atebolrwydd am unrhyw golled neu ddifrod o ganlyniad i unrhyw feirws
meddalwedd. Eich cyfrifoldeb chi yw cynnal gwiriad feirws fel y bo'r angen
cyn agor unrhyw atodiad a allai fod ynghlwm i'r neges hon.
This electronic mail transmission is intended for the named recipients only.
It may contain private and confidential information. If this has come to you
in error you must take no action based upon it, nor must you copy it or show
it to anyone; please telephone us immediately and return the original to
us. We cannot accept any liability for any loss or damage sustained as a
result of software viruses. It is your responsibility to carry out such virus
checking as is necessary before opening any attachment which may be
included with this message.
|