Dwi wedi defnyddio 'swigod polythen' yn y gorffennol ac rwy'n gweld bod
cyfieithydd arall, yn un o gyhoeddiadau Swyddfa'r Post, wedi defnyddio
'deunydd lapio swigod' (sydd ychydig bach yn amwys!). Hyd y gwela i, mae
'swigod lapio' yn rhagori ar y ddau gynnig.
Berwyn
----- Original Message -----
From: "Wyn Hobson" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, January 04, 2002 7:58 PM
Subject: Bubble-wrap
> Bathais y cyfieithiad 'swigod lapio'ar gyfer y term hwn yn ddiweddar, gan
> nad oedd y ffynonellau arferol yn cynnig dim.
>
> A oes unrhyw gyfieithiadau eraill sy'n cael eu harfer?
>
|