Dear Maria Teresa,
Dear Maria Theresa,
Thank you so much for the precious corrections. I will
amend my self-translation. This is really precious,
this help.
Would you like to contribute to the page of Poetry as
Visual Art?
Here is the URL...
http://www.transference.f2s.com/visual_arts.htm
At the moment, it included poems by me and by Candice
Ward (the ex list owner of Poetryect).
So, if you have any poem which can be in line with the
them, please, send it to me for Transference.
Also, I have passed to the photographer who is the
author of my e-zine icon your compliments: he was very
happy.
Warmest Regards, Erminia
--- Maria Theresa Ib <[log in to unmask]> wrote:
> Hi Erminia,
>
> A few niggles about this one, see below. I hesitate
> because my Italian is
> virtually non-existent, but I see very few others
> responding, so I thought
> I'd risk it.
> Please correct me if I misunderstood the images.They
> are beautiful and I'd
> hate to do them injustice.
>
> Best,
> Tess
> -----Original Message-----
> From: erminia <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> <[log in to unmask]>
> Date: 08 January 2002 22:56
> Subject: Re: poem for reconciliation ,1992
>
>
> >- rosaspina
> >
> >Coltivo segreta
> >nel fianco una spina.
> >Non mi conosci rosa,
> >ne' mi conosci presa
> >in un ritmo, oscillando.
> >Ma mi conosci bianca
> >come vollero
> >gli angeli, voce
> >che spera sia
> >fuoco, non litania.
> >
> >
> >(Salerno, 1992)
> >
> >
> >
> >- rosaspina
> >
> >Secretly, I nurture
> >in my flank a thorn.
> >You do not know me a rose, (as a rose?)
> >[nor do] you know me taken
> >in a rhythm, swinging.
> >But you know me as [...] white
> >as wished [for] by [...] angels, a voice
> >that hopes for fire,
> >not litany.
> >
> >
> >(Salerno, 1992)
> >
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Send FREE video emails in Yahoo! Mail!
http://promo.yahoo.com/videomail/
|