The probload of the foucauld is that langload , poordon he me ear buy, of
the origimold was priestliky exact: franglolled.
Which probelemma toys play not plain but up skewer.
David Bircumshaw
Leicester, England
Home Page
A Chide's Alphabet
Painting Without Numbers
http://homepage.ntlworld.com/david.bircumshaw/index.htm
----- Original Message -----
From: "domfox" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Monday, January 28, 2002 8:50 PM
Subject: Problematise this
> "Problematise" is Foucauldian amongst other things. I don't know what
> register it slots into in the French- not managerial/Americanese in the
> first instance. A problem in Foucault is an artifact, something with a
> genealogy which can be traced. How do sex, drugs, food (onanism, opium,
> oysters) etc. get to be problems? How do moral and epistemological and
> administrative imperatives come to be brought to bear on them? The
questions
> are sexy, and even by asking them you sound like you're answering them,
> which more or less sums up Foucauldian chic.
>
> My one-time English tutor Stephen Gill also used to tell his undergraduate
> students to "problematise, not deproblematise" - don't try to straighten
> works of literature out, go for the kinks and niggle at them. I don't
think
> he was speaking Foucauldian, though. Generally he treated English with
> respect - more I think than I did, or do. My undergraduate essays were
> written in halting, and later fluent, Derridean. There was a particularly
> bad patch shortly after I finished reading Lyotard's Libidinous Economy
> (sounds like a textbook H. Potter should be forcibly kept away from).
> Everything was an orifice for a while.
>
> Dominic
>
|