Dear J.J.
thank you for your mail. How are you? We really missed you in Leuven! I do
hope you are through with the gastly proceedings of your dissertation. It
is to bad people impose things like that on young persons who like to read
and write and study...
I am eager to see the new number of your journal!
Yours Barbara
At 22:41 24.10.2002 +0000, you wrote:
> Issue no. 7 - 8 (2001 - 02) of journal _ESTUDOS DE LITERATURA
>ORAL_ (´´Studies in Oral Literature´´) has come out recently.
> It contains 17 articles and 13 reviews.
> 8 of the articles are in English:
>
> -- Mark Bender, ''In the (Oral) Territory of the Mangie'';
> -- Nathan E. Bender, ''Buffalo Bill and the Danish Ogres'';
> -- Ruth B. Bottigheimer,´´Elevated Inceptions and Popular Outcomes:
>The 'Contes' of Marie-Catherine d'Aulnoy and Charles Perrault'´;
> -- Sally Pomme Clayton, ´´The Woman Warrior: Fact or Tale´´;
> -- Lise Lynaes, ´´Jucolor and Novellistic Tales in Ataide
>Oliveira's Collection of Folktales from the Algarve´´;
> -- Sigrid Rieuwerts, ´´ ´The Broom of the Cowdenknows' (Child 217)
>Revisited´´;
> -- Francisco Vaz da Silva, ´´The Girl in Red and the Wolf: A
>symbolical reading´´;
>and
> -- Noriko T. Reiderr, ''Shutendoji: Oni with a righteous tongue''.
>
> Besides these articles in English, there are 6 articles in Spanish
>(on Spanish folktales, ballads, urban legends, and the history of Folklore
>studies), and 3 in Portuguese (on Portuguese ballads, folksongs and on the
>Grimm's reception in Portugal).
> This issue ends with 13 reviews. 5 of them are in English (on oral
>literature preservation, folktales indexing, Lithuanian folk legends,
>Portuguese folksongs, and Portuguese and Spanish ballads and tales), 9 are
>in Portuguese (on the history of folktales reception, folktales from
>Angola, African folktales, nursery-rhymes, prayers, tales and legends from
>Portugal, and Homer and oral tradition), and 4 in Spanish (on Spanish
>ballads, folktales and Sephardic children's oral literature).
>
> PRICE (including post and package):
> Europe: Euros 30 (or equivalent); Other Countries: surface mail:
>Euros 35 (or equivalent); air-mail: Euros 40 (or equivalent).
>
> Should you be interestead in getting your copy, please send a
>message to J. J. Dias Marques <[log in to unmask]> .
>
> WE WELCOME EXCHANGES with other journals on Oral Literature,
>Folklore, Anthropology, and similar topics.
>
> Please note also that _Estudos de Literatura Oral_ WELCOMES
>ARTICLES AND REVIEWS on any genre of oral literature from any country.
>Articles can have up to 20 pages; if larger, they should be split in order
>to be published in several issues. Notes and reviews can have up to 5 pages
>each.
> Accepted languages: English and all Romance languages.
> No. 9 (2003) is full. But you can send us your texts for nº 10
(2004).
> In order to know the editorial rules, please request them from J.
>J. Dias Marques <[log in to unmask]> .
>
>
>
>
>
>================================
>J. J. Dias Marques
>F. C. H. S. / Universidade do Algarve
>8000-117 Faro / Portugal
>Tel. pessoal / Home phone: +351 962651919
>Fax: + 351 289818560
><[log in to unmask]>
>================================
>
>
Barbara Boock, Bibliothekarin
Deutsches Volksliedarchiv
- Arbeitsstelle für internationale Volksliedforschung
Silberbachstr. 13
D 79100 Freiburg
Tel (49) 761 70 50 30
Durchwahl (49) 761 70 50 314
Fax (49) 761 70 50 328
|