> Perhaps when Keats wrote Beauty is truth, truth beauty,-that is all /Ye
know
> on earth, and all ye need to know he was deftly suggesting the opposite.
Sorry to be picky, David, but depends which version of the punctuation you
take.
Either way, not Keats but the Urn wot says it.
Version One:
"Beauty is truth, truth beauty" -- That is all
Ye know on earth, and all ye need to know.
... quoth the Urn, with Keats affirming.
Or [my preferred] Version Two:
"Beauty is truth, truth beauty -- That is all
Ye know on earth, and all ye need to know."
... quoth the Urn, with Keats silent.
And as the name of Plato has been invoked (or "Socrates", as it's
middle-Plato the Republic, so we're in that dubious area after the
echt-Socrates Apology and before the true Plato-speak of the Parmenides),
doesn't he start the whole business with the Truth/Beauty/Good equation?
{quoth} The Pedant
Incidentally, and of absolutely no interest to anyone, Thomas Stanley, in
his 17thC _History of Philosophy_, provides the first English translation of
_The Clouds_ as part of his 'biography of Socrates' [thus anticipating
Kierkegaard, in _The Concept of Irony with Constant Reference to
Socrates_ -- not only one of the best books on (Plato)/Socrates ever, but
the only one by K. I can get my head round].
{Aside to Alison -- Stanley also gives an (admitedly, pretty ropey)
translation of Pico's _Commento_ in his section on Plato.
CP3O}
|