Cwrs Cyflwyno rydan ni'n defnyddio yn y WDA
Bethan Evans <[log in to unmask]>@JISCMAIL.AC.UK> on 29/11/2001
14:15:01
Please respond to Discussion of Welsh language technical terminology and
vocabulary including
<[log in to unmask]>
Sent by: Discussion of Welsh language technical terminology and vocabulary
including <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
cc:
Subject: INDUCTION
Oes gan rywun syniad sut i gyfieithu "induction" pan yn sôn am "induction
course"/"induction pack"?
Diolch yn fawr
Bethan
Bwriedir y trosglwyddiad post electronig hwn ar gyfer y derbynyddion a enwir yn unig. Fe all gynnwys gwybodaeth breifat a chyfrinachol. Os ydych wedi ei dderbyn trwy gamgymeriad ni ddylech gyflawni unrhyw weithred yn seiliedig arno, na'i gopio na'i ddangos i unrhyw un; ffoniwch ni ar unwaith os gwelwch yn dda a dychwelyd y gwreiddiol i ni. Nid ydym yn derbyn unrhyw atebolrwydd am unrhyw golled neu ddifrod o ganlyniad i unrhyw feirws meddalwedd. Eich cyfrifoldeb chi yw cynnal gwiriad feirws fel y bo'r angen cyn agor unrhyw atodiad a allai fod ynghlwm i'r neges hon.
This electronic mail transmission is intended for the named recipients only. It may contain private and confidential information. If this has come to you in error you must take no action based upon it, nor must you copy it or show it to anyone; please telephone us immediately and return the original to us. We cannot accept any liability for any loss or damage sustained as a result of software viruses. It is your responsibility to carry out such virus checking as is necessary before opening any attachment which may be included with this message.
|